ويكيبيديا

    "بما في ذلك عن طريق تحديد" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including by identifying
        
    • including through the identification
        
    • including by the identification
        
    This retreat provided opportunities to, inter alia, clarify and strengthen the relationship between the Board and its support structure, including by identifying specific measures for the Board and its support structure to improve the effectiveness and complementarity of their work. UN وانبثقت عن هذا المعتكف نواتج منها تحديد فرص توضيح وتعزيز العلاقة بين المجلس وهيكل دعمه، بما في ذلك عن طريق تحديد تدابير معيّنة يمكن أن يتخذها المجلس وهيكل دعمه من أجل تحسين فعالية وتكامل عملهما.
    158. Some RFMOs have begun to take action to address the impacts of fishing activities on marine habitats, including by identifying sensitive habitats within their respective areas. UN 158 - بدأت بعض المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في اتخاذ إجراءات لمعالجة آثار أنشطة الصيد على الموائل البحرية، بما في ذلك عن طريق تحديد الموائل الحساسة في المناطق الخاضعة لكل منها.
    6. One role of the government could be to facilitate market forces by adopting a strategic perspective on infrastructure rehabilitation and development, including by identifying profitable projects in which the private sector might get involved. UN 6- ومن الأدوار التي يمكن أن تضطلع بها الحكومة ما يتمثل في تيسير عمل قوى السوق باعتماد منظور استراتيجي إزاء إصلاح وتطوير الهياكل الأساسية، بما في ذلك عن طريق تحديد المشاريع المربحة التي يمكن للقطاع الخاص أن يشارك فيها.
    (d) To apply a gender perspective, including through the identification of gender-specific vulnerabilities in relation to the right to adequate housing and land; UN (د) اعتماد منظور جنساني، بما في ذلك عن طريق تحديد جوانب الضعف الجنسانية فيما يتصل بالحق في السكن اللائق وحيازة الأراضي؛
    (d) Apply a gender perspective, including through the identification of gender-specific vulnerabilities in relation to the right to adequate housing and land; UN (د) تطبيق منظور جنساني، بما في ذلك عن طريق تحديد جوانب الضعف الجنسانية فيما يتصل بالحق في السكن اللائق وحيازة الأرض؛
    It will highlight the importance of energy balances for making informed policy decisions, including by the identification of a set of indicators that can be derived from the balances and used for this and other analytical purposes. UN كما سيبرز أهمية موازين الطاقة في اتخاذ قرارات في مجال السياسات على أسس سليمة، بما في ذلك عن طريق تحديد مجموعة من المؤشرات التي يمكن استخلاصها من الموازين واستخدامها لهذا الغرض أو غيره من الأغراض التحليلية.
    (g) Conduct in-depth quantitative and qualitative research, including the collection of sex-disaggregated data, on the impact and effectiveness of women in decision-making and their impact on development and poverty eradication, including by identifying and analysing the social and institutional barriers faced by women at the local, national and international levels. UN (ز) إجراء أبحاث متعمقة كمّا ونوعا، تشمل جمع بيانات مصنفة حسب نوع الجنس بشأن وفعالية المرأة في عملية صنع القرار وتأثيرها في مجال التنمية والقضاء على الفقر، بما في ذلك عن طريق تحديد وتحليل المعوقات الاجتماعية والمؤسسية التي تواجهها المرأة على المستويات المحلية والوطنية والدولية.
    Chapter 7 will assess current capacity and identify capacity-building needs and, in collaboration with the Platform's task forces, will develop strategies and procedures to respond to those needs, including by identifying the relevant knowledge and data needs that must be met in order for the findings to be applied in decision-making at different scales and in different contexts. UN ويقيِّم الفصل 7 القدرة الحالية، ويحدد احتياجات بناء القدرات، وذلك بالتعامل مع فرقة العمل التابعة للمنبر، وسوف يطور استراتيجيات وإجراءات من أجل الاستجابة لهذه الاحتياجات، بما في ذلك عن طريق تحديد المعارف ذات الصلة، والاحتياجات من البيانات التي ينبغي الوفاء بها لكي تجعل النتائج تُطبق في عملية صنع القرارات على نطاقات مختلفة، وفي السياقات المختلفة.
    Coordinate climate change funding, technology transfer and capacity-building requirements, including by identifying and prioritizing needs and guiding the preparation of proposals; UN (ه( تنسيق متطلبات التمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال تغير المناخ، بما في ذلك عن طريق تحديد ووضع أولويات الاحتياجات وتوجيه عملية إعداد المقترحات؛
    Coordinate climate change funding, technology transfer and capacity-building requirements, including by identifying and prioritizing needs and guiding the preparation of proposals; UN (ﻫ) تنسيق متطلبات التمويل ونقل التكنولوجيا وبناء القدرات في مجال تغير المناخ، بما في ذلك عن طريق تحديد ووضع أولويات الاحتياجات وتوجيه عملية إعداد المقترحات؛
    Promoting the integration of economic and social concerns into national development plans, including by identifying markets for new products and services to widen the range of economic activities; and further developing and providing mechanisms for cost-benefit assessments for adaptation measures, including co-benefits of economic diversification options. UN (ج) تشجيع إدماج المشاغل الاقتصادية والاجتماعية في خطط التنمية الوطنية، بما في ذلك عن طريق تحديد الأسواق للمنتجات والخدمات الجديدة لتوسيع نطاق الأنشطة الاقتصادية؛ وزيادة استحداث وتوفير آليات تقييم الفوائد والتكاليف لتدابير التكيف، بما في ذلك المنافع المشتركة لخيارات التنويع الاقتصادي.
    (a) Through policy analysis and dialogue, UNCTAD should encourage the governments of LDCs to put forward concrete plans to empower women economically, including by identifying the policy instruments which will alleviate the negative effects experienced by women in the trade sector. UN (أ) على الأونكتاد أن يشجع حكومات أقل البلدان نمواً، من خلال تحليل السياسات العامة والحوار، على التقدم بخطط ملموسة لتمكين المرأة اقتصادياً، بما في ذلك عن طريق تحديد أدوات السياسات العامة التي من شأنها أن تخفف من الآثار السلبية التي تشهدها المرأة في قطاع التجارة.
    (c) Exploring how sustainable management in the United Nations system can be developed, including by identifying options for developing sustainable management systems as an integral part of enterprise resourcebased planning systems. UN (ج) استكشاف الكيفية التي يمكن بها تطوير الإدارة المستدامة في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك عن طريق تحديد الخيارات المتاحة لتطوير نظم الإدارة المستدامة بوصفها جزءاً لا يتجزأ من نظم التخطيط القائمة على موارد المؤسسات.
    Finding No. 6.2: There is a widespread lack of capacity for brokering knowledge effectively so that it is used appropriately in decision-making, including by identifying the implications of various policy options; UN (ب) الاستنتاج رقم 6-2: ثمة نقص واسع النطاق في القدرات على الوساطة المعرفية الفعالة بحيث تُستخدم على نحو ملائم في اتخاذ القرارات، بما في ذلك عن طريق تحديد الآثار المترتبة على مختلف الخيارات السياساتية؛
    This situation appears to be changing, now that the new GEF land degradation focal area has been established, and now that the COP has requested the GM to focus mainly on fostering the supply side of bilateral and multilateral finance, including by identifying sources of co-finance for GEF projects. UN ويبدو أن هذا الوضع يتغير الآن لأن مجال التنسيق والاتصال الجديد المعني بتدهور الأراضي لدى مرفق البيئة العالمية قد أنشئ، ويعد أن طلب مؤتمر الأطراف إلى الآلية العالمية التركيز بصورة رئيسية على تشجيع جانب الإمداد من التمويل الثنائي ومتعدد الأطراف، بما في ذلك عن طريق تحديد مصادر التمويل المشترك لمشروعات مرفق البيئة العالمية.
    RFMO/As with the competence to regulate bottom fisheries have begun to take action to assess the impacts of fishing activities on marine habitats, including by identifying sensitive habitats within their respective convention areas, and to prevent significant adverse impacts of bottom fisheries by managing bottom fishing activities, or by not authorizing such activities to proceed. UN وشرعت المنظمات والترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والتي لها صلاحية تنظيم الصيد في قاع البحار في اتخاذ إجراءات لتقييم الآثار الناجمة عن أنشطة الصيد في الموائل البحرية، بما في ذلك عن طريق تحديد الموائل الحساسة في المناطق الخاصة بكل منها بحسب الاتفاقية، ومنع حدوث أي أضرار كبيرة بمصائد الأسماك في قاع البحار، وذلك بإدارة أنشطة الصيد في قاع البحار، أو بعدم الإذن بالقيام بتلك الأنشطة.
    (d) Apply a gender perspective, including through the identification of gender-specific vulnerabilities in relation to the right to adequate housing and land; UN (د) تطبيق منظور جنساني، بما في ذلك عن طريق تحديد جوانب الضعف الجنسانية فيما يتصل بالحق في السكن اللائق وحيازة الأرض؛
    (d) Apply a gender perspective, including through the identification of gender-specific challenges to the realization of the right to adequate housing; UN (د) تطبيق منظور جنساني، بما في ذلك عن طريق تحديد التحديات المتعلقة بنوع الجنس فيما يتصل بالحق في السكن اللائق؛
    (d) Apply a gender perspective, including through the identification of gender-specific challenges to the realization of the right to adequate housing; UN (د) تطبيق منظور جنساني، بما في ذلك عن طريق تحديد التحديات المتعلقة بنوع الجنس فيما يتصل بإعمال الحق في السكن اللائق؛
    6. His delegation commended the Codification Division for its good work and encouraged it to keep considering options for revitalizing its programme of regional courses, including through the identification of suitable locations for the holding of such courses on a regular basis. UN 6 - وأشاد باسم وفده بالعمل الجيد الذي تؤديه شعبة التدوين وشجّعها على مواصلة النظر في بدائل لتنشيط برنامجها للدورات الدراسية الإقليمية بما في ذلك عن طريق تحديد الأماكن المناسبة لعقد هذه الدورات الدراسية بصورة دورية.
    Outcome area 3.5: Effective knowledge-sharing systems, including traditional knowledge,a are in place at the global, regional, subregional and national levels to support policymakers and end users, including through the identification and sharing of best practices and success stories. UN مجال النتيجة 3-5: النظم الفعالة لتقاسم المعارف، بما في ذلك المعارف التقليدية(أ) تستخدم على المستويات العالمي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني لدعم واضعي السياسات والمستعملين النهائيين، بما في ذلك عن طريق تحديد وتشاطر أفضل الممارسات والتجارب الناجحة
    (f) Give particular emphasis to recommendations on practical solutions with regard to the implementation of the rights relevant to the mandate, including by the identification of concrete areas and means for international and regional cooperation and capacity-building to tackle the issue of trafficking in persons; UN (و) التشديد بصفة خاصة على توصيات بشأن الحلول العملية فيما يتعلق بإعمال الحقوق المتصلة بولايته، بما في ذلك عن طريق تحديد المجالات والوسائل الملموسة للتعاون وبناء القدرات على المستويين الدولي والإقليمي من أجل معالجة قضية الاتجار بالأشخاص؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد