ويكيبيديا

    "بما في ذلك عن طريق تيسير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including by facilitating
        
    • including through the facilitation
        
    • including through facilitating
        
    Although most States have responded positively to the Commission's requests and have actively assisted its work, including by facilitating witness interviews and providing other support and information, some States have provided late or incomplete responses. UN وبالرغم من أن معظم الدول ردت بشكل ايجابي على طلبات اللجنة وساعدت عملها بفعالية، بما في ذلك عن طريق تيسير المقابلات مع الشهود وتقديم الدعم والمعلومات، فإن بعض الدول قدمت إجابات متأخرة أو ناقصة.
    Strengthen national capacities related to severely hazardous pesticide formulations, including by facilitating pilot projects. UN تعزيز القدرات الوطنية المتعلقة بمركبات مبيدات الآفات الشديدة الخطورة، بما في ذلك عن طريق تيسير المشاريع التجريبية.
    Mindful that the procedures and mechanisms called for under Article 17 will help address issues of non-compliance, including by facilitating assistance and providing advice to parties facing compliance issues, UN وإذ يدرك أن الإجراءات المطلوبة بمقتضى المادة 17 ستسهم في التصدي لقضايا عدم الامتثال، بما في ذلك عن طريق تيسير المساعدة وإسداء المشورة للأطراف التي تواجه صعوبات في الامتثال،
    In the first sentence, after the word " technology " add the words " , including through the facilitation of technology development and sharing, " . UN في الجملة الأولى، بعد كلمة " التكنولوجيا " تضاف عبارة، " بما في ذلك عن طريق تيسير تطوير التكنولوجيا وتبادلها "
    I am grateful for the intensified focus of my Special Representative and UNMIK on these issues, including through the facilitation of more closely coordinated and robust monitoring and reporting mechanisms on the ground. UN وأنا ممتن لما أولاه ممثلي الخاص وبعثة الأمم المتحدة من تركيز مكثف على هذه المسائل، بما في ذلك عن طريق تيسير عمل آليات رصد وإبلاغ تتسم بقدر أكبر من التنسيق والقوة أنشئت في أرض الميدان.
    Assistance should also be provided to enhance the participation of developing countries in RFMOs, including through facilitating their access to fisheries for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in accordance with article 25 (1) (b) of the Agreement. UN كما ينبغي تقديم المساعدة لتعزيز مشاركة البلدان النامية في المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك، بما في ذلك عن طريق تيسير دخولها إلى مصائد الأسماك التي توجد بها أرصدة للأسماك المتداخلة المناطق والأسماك الكثيرة الارتحال، تطبيقا للمادة 25 (1) (ب) من الاتفاق.
    Mindful that the procedures and mechanisms called for under article 17 will help address issues of noncompliance, including by facilitating assistance and providing advice to Parties facing compliance issues, UN وإذ يدرك أن الإجراءات المطلوبة بمقتضى المادة 17 ستسهم في التصدي لقضايا عدم الامتثال، بما في ذلك عن طريق تيسير المساعدة وإسداء المشورة للأطراف التي تواجه صعوبات في الامتثال،
    UNMEE has made determined efforts to discourage such activities and to resolve disputes at the sector level, including by facilitating the exchange of cattle across the southern boundary of the Zone. UN وقد بذلت البعثة جهودا ثابتة لعرقلة مثل تلك الأنشطة وفض النزاعات على الصعيد القطاعي، بما في ذلك عن طريق تيسير تبادل الماشية عبر الحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية.
    Mindful that the procedures and mechanisms called for under article 17 will help address issues of noncompliance, including by facilitating assistance and providing advice to Parties facing compliance issues, UN وإذ يضع في اعتباره أن التدابير والآليات التي تحض عليها المادة 17 سوف تساعد في تناول قضايا عدم الامتثال بما في ذلك عن طريق تيسير المساعدات وتقديم المشورة إلى الأطراف التي لديها قضايا امتثال،
    Mindful that the procedures and mechanisms under article 17 will help address issues of noncompliance, including by facilitating assistance and providing advice to Parties facing compliance issues; UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن الإجراءات والآليات الواردة تحت المادة 17 سوف تسهم في التصدي لقضايا عدم الامتثال بما في ذلك عن طريق تيسير المساعدة وإسداء المشورة إلى الأطراف التي تواجه قضايا الامتثال؛
    14. Developed countries are invited to consider the adoption of mechanisms to encourage the export of tourism services by developing countries, including by facilitating the establishment of developing-country tourist offices, fiscal measures and so on. UN ٤١- والبلدان المتقدمة مدعوة إلى النظر في اعتماد آليات لتشجيع البلدان النامية، على تصدير خدمات السياحة، بما في ذلك عن طريق تيسير إنشاء مكاتب سياحية للبلدان النامية، واتخاذ تدابير ضريبية، وما إلى ذلك.
    37. The United Nations stands ready to assist in implementing the agreed steps and measures, including by facilitating the provision of expert advice and resources and further engaging on the ground. UN 37 - والأمم المتحدة على استعداد للمساعدة في تنفيذ الخطوات والتدابير المتفق عليها، بما في ذلك عن طريق تيسير إسداء مشورة الخبراء وتوفير الموارد ومواصلة المشاركة على أرض الواقع.
    " (d) Providing, as appropriate, technical and economic assistance, including by facilitating access to and sharing of accessible and assistive technologies, and through the transfer of technologies. UN (د) توفير المساعدة التقنية والاقتصادية، حسب الاقتضاء، بما في ذلك عن طريق تيسير الحصول على التكنولوجيا السهلة المنال والمعينة وتقاسمها، وعن طريق نقل التكنولوجيا.
    " (d) Providing, as appropriate, technical and economic assistance, including by facilitating access to and sharing of accessible and assistive technologies, and through the transfer of technologies. UN (د) توفير المساعدة التقنية والاقتصادية، حسب الاقتضاء، بما في ذلك عن طريق تيسير الحصول على التكنولوجيا السهلة المنال والمعينة وتقاسمها، وعن طريق نقل التكنولوجيا.
    In the first sentence, after the word " technology " add the words " , including through the facilitation of technology development and sharing, " . UN في الجملة الأولى، بعد كلمة " التكنولوجيا " تضاف عبارة، " بما في ذلك عن طريق تيسير تطوير التكنولوجيا وتبادلها "
    The Committee urges the State party to take measures to ensure the availability of sufficient and safe drinking water and adequate sanitation for Palestinians living in the Occupied Palestinian Territory , including through the facilitation of the entry of necessary materials to rebuild the water and sanitation systems in Gaza. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان توافر الماء الكافي الصالح للشرب ومرافق الصرف الصحي الملائمة للفلسطينيين الذين يعيشون في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك عن طريق تيسير دخول المواد اللازمة لإعادة بناء نظم المياه ومرافق الصرف الصحي في قطاع غزة.
    The Committee urges the State party to take measures to ensure the availability of sufficient and safe drinking water and adequate sanitation for Palestinians living in the Occupied Palestinian Territory , including through the facilitation of the entry of necessary materials to rebuild the water and sanitation systems in Gaza. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ تدابير لضمان توافر الماء الكافي الصالح للشرب ومرافق الصرف الصحي الملائمة للفلسطينيين الذين يعيشون في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك عن طريق تيسير دخول المواد اللازمة لإعادة بناء نظم المياه ومرافق الصرف الصحي في قطاع غزة.
    Emphasizing that States have the primary responsibility to provide protection and assistance to internally displaced persons within their jurisdiction, including through the facilitation of durable solutions, and to address the root causes of the displacement problem in appropriate cooperation with the international community, UN وإذ يؤكد على أن الدول تتحمل المسؤولية الرئيسية عن توفير الحماية وتقديم المساعدة للمشردين داخلياً الخاضعين لولايتها، بما في ذلك عن طريق تيسير التوصل إلى حلول دائمة، بالإضافة إلى معالجة الأسباب الجذرية لمشكلة تشريدهم بالتعاون على النحو المناسب مع المجتمع الدولي،
    3. Expresses its appreciation to those Governments and intergovernmental and non-governmental organizations that have provided protection and assistance to internally displaced persons, including through the facilitation of durable solutions and the inclusion of internally displaced persons within their national development plans, and have supported the work of the Special Rapporteur; UN 3- يعرب عن تقديره للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت الحماية والمساعدة إلى المشردين داخلياً، بما في ذلك عن طريق تيسير التوصل إلى حلول دائمة وإدماج المشردين داخلياً ضمن خططها الإنمائية الوطنية، وقدّمت الدعم لعمل المقرر الخاص؛
    Enhance the participation of developing States in regional fisheries management organizations, including through facilitating access to fisheries for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in accordance with article 25, paragraph 1 (b), of the Agreement, taking into account the need to ensure that such access benefits the States concerned and their nationals (recommendation 55 (b)) UN تعزيز مشاركة الدول النامية في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، بما في ذلك عن طريق تيسير إمكانية وصولها إلى مصائد الأسماك التي توجد بها أرصدة سمكية متداخلة المناطق وأرصدة سمكية كثيرة الارتحال، وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 25، من الاتفاق، مع مراعاة الحاجة إلى كفالة أن يفيد هذا الوصول الدول المعنية ومواطنيها (التوصية 55 (ب))
    50. Developing States also require assistance in facilitating their participation in regional fisheries management organizations, including through facilitating access to fisheries for straddling fish stocks and highly migratory fish stocks, in accordance with article 25, paragraph 1(b), of the Agreement, as well as ensuring that such access benefits the States concerned and their nationals. UN 50 - وتحتاج الدول النامية أيضا إلى المساعدة في تيسير اشتراكها في المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك، بما في ذلك عن طريق تيسير إمكانية وصولها إلى مصائد الأسماك التي توجد بها أرصدة سمكية متداخلة المناطق وأرصدة سمكية كثيرة الارتحال، وفقا للفقرة 1 (ب) من المادة 25 من الاتفاق، بالإضافة إلى ضرورة التأكد من أن هذا الوصول سيفيد الدول المعنية ومواطنيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد