ويكيبيديا

    "بما في ذلك فرص الحصول على" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including access to
        
    Discrimination is frequent in all areas of life, including access to housing, employment and education. UN وينتشر التمييز في جميع مجالات الحياة، بما في ذلك فرص الحصول على السكن والعمل والتعليم.
    (v) Education, including access to education; UN ' 5` التعليم، بما في ذلك فرص الحصول على التعليم؛
    We call on the Commission to recognize that restricting women's right to access a full range of sexual and reproductive health services, including access to safe abortion, is a form of violence against women. UN إننا نهيب باللجنة الاعتراف بأن تقييد فرص حصول المرأة على نطاق كامل من خدمات الصحة الجنسية والإنجابية، بما في ذلك فرص الحصول على الإجهاض المأمون، هو شكل من أشكال العنف ضد المرأة.
    (v) Education, including access to education; UN ' 5` التعليم، بما في ذلك فرص الحصول على التعليم؛
    :: The fierce competition for resources, including access to water, grazing grounds and arable land, which in turn has produced multiple layers of displacement. UN :: المنافسة الشرسة على الموارد، بما في ذلك فرص الحصول على الماء والمراعي والأراضي الصالحة للزراعة، وهو ما أدى بدوره إلى مستويات عدة من التشرد.
    The Government of Spain has established a state council for older persons to facilitate the functioning of older persons' organizations and improve the level of social protection, including access to health and home-care services. UN وأنشأت حكومة اسبانيا مجلس دولة لكبار السن لتسهيل تشغيل منظمات كبار السن وتحسين مستوى الوقاية الاجتماعية بما في ذلك فرص الحصول على الخدمات الصحية وخدمات الرعاية.
    Non-nationals so detained are accorded the same treatment as nationals detained under the Act, and are accorded their basic rights, including access to legal and consular assistance. UN ويستفيد الأجانب المحتجزون بموجب هذا القانون من نفس العلاج المخول للمواطنين المحتجزين بموجبه، وتُكفل لهم حقوقهم الأساسية، بما في ذلك فرص الحصول على المساعدة القانونية والقنصلية.
    4. Affordability (including access to finance); UN 4- القدرة على تحمل الكلفة (بما في ذلك فرص الحصول على التمويل)؛
    However, the Committee remains deeply concerned about the widespread poverty in the State party, particularly in northern Uganda, and the increasingly large numbers of children who do not enjoy the right to an adequate standard of living, including access to food, clean drinking water, adequate housing and latrines. UN بيد أنه يساور اللجنة بالغ القلق إزاء انتشار الفقر على نطاق واسع في الدولة الطرف، وبخاصة في شمال أوغندا، وإزاء وجود عدد ضخم من الأطفال الذين لا يتمتعون بالحق في مستوى معيشي لائق، بما في ذلك فرص الحصول على الغذاء وعلى مياه الشرب النظيفة وعلى مساكن ودورات مياه ملائمة.
    116. The Committee encourages the State Party to ensure adequate legal protection of refugee children, including access to health, education and other social services. UN 116- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان حماية قانونية كافية للأطفال اللاجئين، بما في ذلك فرص الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    898. The Committee encourages the State party to ensure adequate legal protection of refugee children, including access to health, education and other social services. UN 898- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على ضمان حماية قانونية كافية للأطفال اللاجئين، بما في ذلك فرص الحصول على الخدمات الصحية والتعليمية وغيرها من الخدمات الاجتماعية.
    F. Promote women's economic self-reliance, including access to employment, appropriate working conditions and control over economic resources - land, capital and technology UN واو - تعزيز اعتماد المرأة على الذات اقتصاديا، بما في ذلك فرص الحصول على عمل والتمتع بظروف عمل مناسبة والسيطرة على الموارد الاقتصادية - كاﻷرض ورأس المال والتكنولوجيا
    It is concerned that women's enjoyment of their sexual and reproductive health and rights, including access to legal abortion, have been jeopardized as a result of the amendments in local constitutions that protect life from the moment of conception, even though those amendments have not modified the already established legal grounds for abortion. UN وتشعر بالقلق لأن تمتع المرأة بصحتها وحقوقها الجنسية والإنجابية، بما في ذلك فرص الحصول على الإجهاض القانوني، أصبح عرضة للخطر نتيجة للتعديلات التي أُدخلت على الدساتير المحلية التي تحمي الحياة منذ وقوع الحمل، على الرغم من أن هذه التعديلات لم تغيِّر الأسس القانونية للإجهاض الموجودة بالفعل.
    Cities will prosper only if they have a fairer distribution of resources and opportunities (including access to services and social amenities), respect for the rule of law and institutional rules. UN ولن تزدهر المدن إلا إذا توافر فيها توزيع أكثر عدلاً للموارد والفرص (بما في ذلك فرص الحصول على الخدمات والاستفادة من المرافق الاجتماعية)، واحترام سيادة القانون والقواعد المؤسسية.
    5. Adopt urgent reforms of the Penal Code and other relevant legislation to restore the rights of women, girls, and adolescent victims of rape and other forms of violence against them, to receive protection, legal assistance and health care, including access to legal and safe therapeutic abortion, and their full rehabilitation and reinsertion (Slovenia); UN 5- اعتماد إصلاحات فورية في قانون العقوبات وغيره من التشريعات ذات الصلة الرامية إلى إعادة حقوق النساء والفتيات والمراهقات إلى نصابها اللواتي يقعن ضحايا للاغتصاب ولأشكال أخرى من العنف ضدهن، وتلقي الحماية والمساعدة القانونية والرعاية الصحية، بما في ذلك فرص الحصول على الإجهاض العلاجي القانوني والمأمون وإعادة تأهيلهن وإدماجهن بالكامل (سلوفينيا)؛
    Access to a rights-based continuum of quality healthcare across home, community and health facilities, including access to contraception, emergency obstetric care, skilled attendants at birth, and antenatal and postnatal care should be improved and universal access to these services should be prioritised (Ibid, 2013a). UN وينبغي تحسين فرص الحصول على سلسة متصلة وقائمة على الحقوق من خدمات الرعاية الصحية العالية الجودة في المنزل والمجتمع المحلي والمرافق الصحية، بما في ذلك فرص الحصول على وسائل منع الحمل ورعاية التوليد الطارئة، وحضور أخصائيين مهرة عند الولادة، والرعاية قبل الولادة وبعد الولادة؛ وينبغي إعطاء الأولوية لفرص حصول الجميع على هذه الخدمات (المرجع نفسه، 2013 (أ)).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد