Interventions to support improved disaster preparedness at national and local levels and to reduce vulnerability to emergencies, including among women, will also form a significant part of UNICEF programmes in the region. | UN | كما أن التدخلات التي ترمي الى دعم تحسين حالة التأهب للكوارث على الصعيدين الوطني والمحلي ولخفض مستوى الضعف إزاء الكوارث، بما في ذلك في أوساط النساء، جزءا هاما من برامج اليونيسيف بالمنطقة. |
The State party is also requested to give wide publicity to the Committee's Opinion, including among prosecutors and judicial bodies. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضاً أن تنشر رأي اللجنة على نطاق واسع بما في ذلك في أوساط المدعين العامين والهيئات القضائية. |
The State party is also requested to give wide publicity to the Committee's Opinion, including among prosecutors and judicial bodies. | UN | وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أيضاً أن تنشر رأي اللجنة على نطاق واسع، بما في ذلك في أوساط المدعين العامين والهيئات القضائية. |
There is a need to further strengthen and improve cooperation and coordination nationally and internationally -- including among origin, transit and destination countries -- and also to share experiences. | UN | ولذلك لا بد من زيادة تعزيز وتحسين التعاون والتنسيق على الصعيدين والوطني والدولي - بما في ذلك في أوساط بلدان المنشأ والعبور والمقصد - وتبادل الخبرات. |
88. Finally, the Special Rapporteur intends to play a significant part in the distribution of good practices which can have a multiplier effect on the protection and promotion of the right to defend human rights, provided that they are distributed widely, including to the most isolated defenders. | UN | 88 - وأخيراً، يعتزم المقرر الخاص الانخراط بقوة في المشاركة في نشر الممارسات الجيدة التي يمكن أن تكون عاملا مضاعفا لحماية وتعزيز الحق في الدفاع عن حقوق الإنسان، متى نُشرت على نطاق واسع، بما في ذلك في أوساط المدافعين في المناطق النائية. |
Expressing its condemnation of all acts of violence, resulting in extensive loss of human life and injuries, including among Palestinian children, | UN | وإذ تعرب عن إدانتها لجميع أعمال العنف التي تفضي إلى خسائر كبيرة في الأرواح البشرية وإلى إصابات، بما في ذلك في أوساط الأطفال الفلسطينيين، |
Expressing its condemnation of all acts of violence resulting in extensive loss of human life and injuries, including among Palestinian children, | UN | وإذ تعرب عن إدانتها لجميع أعمال العنف التي تفضي إلى خسائر كبيرة في الأرواح البشرية والإصابات، بما في ذلك في أوساط الأطفال الفلسطينيين، |
Expressing its condemnation of all acts of violence, resulting in extensive loss of human life and injuries, including among Palestinian children, | UN | وإذ تعرب عن إدانتها لجميع أعمال العنف، التي تفضي إلى خسائر كبيرة في الأرواح البشرية وإلى إصابات، بما في ذلك في أوساط الأطفال الفلسطينيين، |
Expressing its condemnation of all acts of violence, resulting in extensive loss of human life and injuries, including among Palestinian children, | UN | وإذ تعرب عن إدانتها لجميع أعمال العنف التي تفضي إلى خسائر كبيرة في الأرواح البشرية والإصابات، بما في ذلك في أوساط الأطفال الفلسطينيين، |
Expressing its condemnation of all acts of violence resulting in extensive loss of human life and injuries, including among Palestinian children, | UN | وإذ تعرب عن إدانتها لجميع أعمال العنف التي تفضي إلى خسائر كبيرة في الأرواح البشرية والإصابات، بما في ذلك في أوساط الأطفال الفلسطينيين، |
Expressing its condemnation of all acts of violence, resulting in extensive loss of human life and injuries, including among Palestinian children, | UN | وإذ تعرب عن إدانتها لجميع أعمال العنف، التي تفضي إلى خسائر كبيرة في الأرواح البشرية وإلى إصابات، بما في ذلك في أوساط الأطفال الفلسطينيين، |
24. While welcoming the adoption of a new Constitutional Act No. 90/2001 Coll. which provides that international human rights instruments ratified by the State party can be directly invoked in national courts, the Committee is concerned at the limited awareness, including among legal professionals, of the provisions of the Convention and the procedures available under its Optional Protocol. | UN | الذي ينص على إمكانية الاعتداد مباشرة بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها الدولة الطرف أمام المحاكم الوطنية، تعرب عن قلقها إزاء الوعي المحدود بأحكام الاتفاقية وبالإجراءات المتاحة بموجب بروتوكولها الاختياري، بما في ذلك في أوساط ممارسي المهن القانونية. |
The spread of such weapons, including among the civilian population and other armed groups in the countries of the subregion, has contributed to the existence and exacerbation of conflicts in the area and undermined the efforts of Governments to ensure security, law and order and sustainable development. | UN | وساعد انتشار مثل هذه اﻷسلحة، بما في ذلك في أوساط السكان المدنيين والمجموعات المسلحة اﻷخرى في بلدان المنطقة دون اﻹقليمية على ظهور المنازعات وتفاقمها في المنطقة وتقويض الجهود التي تبذلها الحكومات من أجل ضمان اﻷمن، واحترام القانون والنظام وتحقيق التنمية المستدامة. |
17. The Committee is concerned that information on the Covenant, its concluding observations and reports submitted by the State party is not widely disseminated, including among prosecutors, judges and lawyers. | UN | 17- ويساور اللجنة القلق لأن المعلومات المتعلقة بالعهد وبالملاحظات الختامية للجنة والتقارير المقدمة من الدولة الطرف لا تُنشر على نطاق واسع، بما في ذلك في أوساط المدّعين العامين والقضاة والمحامين. |
Work must be intensified to ensure that all children attend school, especially those living in rural communities, and to eliminate inequalities in education based on gender and ethnicity, including among linguistic and religious minorities. | UN | ويجب تكثيف العمل لضمان التحاق جميع الأطفال بالمدارس، وبخاصة أولئك الذين يعيشون في المجتمعات الريفية، والقضاء على أوجه عدم المساواة في التعليم بسبب نوع الجنس أو الأصول الإثنية، بما في ذلك في أوساط الأقليات اللغوية والدينية. |
66. South Africa was particularly concerned about the high incidence of rape and sexual violence of women and girls, including among internally displaced persons. | UN | 66- وأعربت جنوب أفريقيا عن قلقها بشكل خاص إزاء كثرة حالات اغتصاب النساء والفتيات وممارسة العنف الجنسي ضدهن، بما في ذلك في أوساط المشردين داخليا. |
10. While welcoming the Adoption of a new Constitutional Act No. 90/2001 Coll. which provides that international human rights instruments ratified by the State party can be directly invoked in national courts, the Committee is concerned at the limited awareness, including among legal professionals, of the provisions of the Convention and the procedures available under its Optional Protocol. | UN | الذي ينص على إمكانية الاعتداد مباشرة بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي صدقت عليها الدولة الطرف أمام المحاكم الوطنية، تعرب عن قلقها إزاء الوعي المحدود بأحكام الاتفاقية وبالإجراءات المتاحة بموجب بروتوكولها الاختياري، بما في ذلك في أوساط ممارسي المهن القانونية. |
The Committee requests the State party to disseminate the present concluding observations widely among all levels of society, including among State officials, the armed forces, the judiciary and civil society organizations, and to inform the Committee of the steps taken to implement them in its next periodic report. | UN | 40- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع وعلى صعد المجتمع كافة، بما في ذلك في أوساط موظفي الدولة والقوات المسلحة والجهاز القضائي ومنظمات المجتمع المدني، وأن تطلع اللجنة في تقريرها الدوري المقبل على الخطوات المتخذة لتنفيذها. |
Much more legal capacity needs to be developed in post-conflict societies, including among women, in order to investigate and prosecute sexual-related crimes committed prior to the armed conflict or during the post-conflict stage. | UN | وثمة حاجة إلى زيادة تطوير القدرات القانونية في المجتمعات الخارجة من الصراعات، بما في ذلك في أوساط النساء، للتحقيق في الجرائم الجنسية المرتكبة قبل الصراع المسلح أو أثناء المرحلة التالية لانتهاء الصراع والمحاكمة عليها. |
The Committee requests the State party to disseminate these concluding observations widely, including to non-governmental organizations and representative organizations of persons with disabilities, as well as to persons with disabilities themselves and members of their families, in accessible formats. | UN | 100- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع، بما في ذلك في أوساط المنظمات غير الحكومية والمنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم، وأفراد أسرهم، وذلك بأشكال يسهل الوصول إليها. |
100. The Committee requests the State party to disseminate these concluding observations widely, including to non-governmental organizations and representative organizations of persons with disabilities, as well as to persons with disabilities themselves and members of their families, in accessible formats. | UN | 100- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع، بما في ذلك في أوساط المنظمات غير الحكومية والمنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة فضلاً عن الأشخاص ذوي الإعاقة أنفسهم، وأفراد أسرهم، وذلك بأشكال يسهل الوصول إليها. |