ويكيبيديا

    "بما في ذلك قوة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including
        
    And I regret to say that international troops, including those of the United Nations Interim Force in Lebanon and the European Union Border Assistance Mission in Gaza, did not stop the radicals from attacking Israel. UN ويؤسفني القول إن القوات الدولية بما في ذلك قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وبعثة الاتحاد الأوروبي لتقديم المساعدة الحدودية في غزة، لم تتمكن من وقف هجمات العناصر المتشددة على إسرائيل.
    It was working on a comprehensive peace and security structure, including an African Standby Force and an early-warning system. UN ويعمل على وضع هيكل للسلام والأمن الشاملين، بما في ذلك قوة احتياطية أفريقية، ونظام للإنذار المبكر.
    The United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), including the International Police Task Force (IPTF), was represented by the Special Representative of the Secretary-General. UN وتولى الممثل الخاص لﻷمين العام تمثيل بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية.
    Expressing its appreciation to the personnel of the United Nations Mission, including the Task Force, and to the Special Representative of the Secretary-General and the Task Force Commissioner, UN وإذ يعرب عن تقديره ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك قوة الشرطة، وللممثل الخاص لﻷمين العام، ومفوض قوة الشرطة،
    Similar guarantees should be provided to all foreign presences in the country, including the Licorne force. UN كذلك ينبغي توفير ضمانات مماثلة لكل مَن يوجد من الأجانب في البلد، بما في ذلك قوة ليكورن.
    Council members noted that it was crucial for the Abyei area institutions to be established, including the Abyei police force. UN وأشار أعضاء الجلس إلى الأهمية البالغة لإنشاء مؤسسات منطقة أبيي، بما في ذلك قوة شرطة أبيي.
    Many noted that it was crucial for the Abyei area institutions to be established, including the Abyei police force. UN فقد أشار العديد منهم إلى الأهمية البالغة لإنشاء مؤسسات في منطقة أبيي، بما في ذلك قوة شرطة أبيي.
    The United Nations system, including the United Nations Interim Force in Lebanon (UNIFIL), assists the Government at both the central and operational levels with emergency relief coordination and operations. UN وتساعد منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان، الحكومة على كلا الصعيدين المركزي والتنفيذي في تنسيق اﻹغاثة في حالة الطوارئ وفي عمليات هذه اﻹغاثة.
    The Governor is responsible for external affairs, defence, internal security, including the police force, and some public service matters, including the regulation of international financial services, and consults with the Cabinet as necessary. UN ويتولى الحاكم مسؤولية الشؤون الخارجية والدفاع والأمن الداخلي بما في ذلك قوة الشرطة وبعض مسائل الخدمة العامة بما فيها تنظيم الخدمات المالية الدولية ويتشاور مع مجلس الوزراء عند الاقتضاء.
    Commending the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), including the International Police Task Force (IPTF), and recalling the recommendations of the Bonn Peace Implementation Conference relating to UNMIBH, including the IPTF, UN وإذ يثنـي على بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية، وإذ يذكﱢر بتوصيات مؤتمر بون لتنفيذ السلام بشأن بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية،
    Expressing its appreciation to the personnel of UNMIBH, including the IPTF, and to the Special Representative of the Secretary-General and the IPTF Commissioner, UN وإذ يعرب عن تقديره ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية، وللممثل الخاص لﻷمين العام، ومفوض قوة الشرطة الدولية،
    The Ministers commended the United Nations contribution through its mission in Bosnia and Herzegovina, including the International Police Task Force, to joint efforts to consolidate the implementation of the Peace Agreement. UN وأشاد الوزراء بمساهمة اﻷمم المتحدة، من خلال بعثتها في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية، في الجهود المشتركة لدعم تنفيذ اتفاق السلام.
    Commending the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), including the International Police Task Force (IPTF), and recalling the recommendations of the Bonn Peace Implementation Conference relating to UNMIBH, including the IPTF, UN وإذ يثنـي على بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية، وإذ يذكﱢر بتوصيات مؤتمر بون لتنفيذ السلام بشأن بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية،
    Expressing its appreciation to the personnel of UNMIBH, including the IPTF, and to the Special Representative of the Secretary-General and the IPTF Commissioner, UN وإذ يعرب عن تقديره ﻷفراد بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية، وللممثل الخاص لﻷمين العام، ومفوض قوة الشرطة الدولية،
    The United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina (UNMIBH), including the International Police Task Force (IPTF) and the United Nations Civil Affairs Office, are co-located with the Supervisor's Office to facilitate coordination and to reduce running costs. UN أما بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك، بما في ذلك قوة الشرطة الدولية التابعة لﻷمم المتحدة، ومكتب الشؤون المدنية التابع لﻷمم المتحدة، فإنها تشترك في مكان واحد مع مكتب المشرف لتيسير التنسيق وتخفيض نفقات اﻹدارة.
    We request that the Council urgently consider this most serious threat to the peace agreement and call upon all concerned, including IFOR, to maintain their commitments. UN وإننا نطلب إلى مجلس اﻷمن أن ينظر، على وجه الاستعجال، في هذا التهديد البالغ الخطورة لاتفاق السلام ونطلب إلى جميع اﻷطراف المعنية، بما في ذلك قوة التنفيذ، أن تحافظ على التزاماتها.
    In 1997 Austria provided about 1,200 troops, military observers and civilian police to 11 different peacekeeping operations throughout the world, including the Stabilization Force (SFOR) and the operation in Albania. UN وفي عام ١٩٩٧، قدمت النمسا حوالي ٢٠٠ ١ من الجنود والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية إلى إحدى عشرة عملية مختلفة لحفظ السلام في أنحاء العالم، بما في ذلك قوة تثبيت الاستقرار وعملية البانيا.
    It shares the Secretary-General's view that the existing status-of-forces agreements constitute an appropriate and sufficient basis for the presence of the United Nations Peace Forces/United Nations Protection Force, including the rapid reaction force. UN ويشاطر المجلس اﻷمين العام رأيه القائل بأن الاتفاقات القائمة بشأن مركز القوات تشكل أساسا مناسبا وكافيا لوجود قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة/قوة اﻷمم المتحدة للحماية، بما في ذلك قوة الرد السريع.
    The sponsors believe that there is an essential role for the international community, including SFOR, to ensure the implementation of the arrest warrants issued by the Tribunal. UN ويعتقد مقدمو مشروع القرار أن هناك دورا أساسيا للمجتمع الدولي، بما في ذلك قوة التثبيت، لضمان تنفيذ أوامر القبض التي تصدرها المحكمة.
    In this context, Ministers re-emphasized the crucial importance of the efforts to arrive at a single administration of Mostar, including a unified police force. UN وفي هذا السياق، أكد الوزراء مجددا على اﻷهمية الحاسمة للجهود الرامية الى الوصول الى إدارة واحدة لموستار، بما في ذلك قوة موحدة للشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد