ويكيبيديا

    "بما في ذلك ما يتم في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including in the
        
    • including within the
        
    The United Nations remains prepared to provide assistance to strengthen the process, including in the area of human rights. UN وما برحت الأمم المتحدة على استعداد لتقديم المساعدة لتعزيز العملية بما في ذلك ما يتم في مجال حقوق الإنسان.
    Article 2 referred to the establishment of an EEO Unit in the HRC to monitor EEO in New Zealand, including in the labour force. UN 206 - تشير المادة 2 إلى إنشاء وحدة تكافؤ فرص العمل في لجنة حقوق الإنسان كي تتولى رصد تكافؤ فرص العمل في نيوزيلندا بما في ذلك ما يتم في قوة العمل.
    120. The Special Committee recognizes the importance of adequate justice and corrections capacities, including in the field, to ensure a consistent approach in all rule of law policies and programmes. UN 120 - وتدرك اللجنة الخاصة أهمية توافر القدرات في مجالي العدالة والإجراءات الإصلاحية، بما في ذلك ما يتم في الميدان، وبما يكفي لكفالة اتباع نهج متّسق في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بسيادة القانون.
    Since its sixty-first session the General Assembly had paid specific attention to gender equality, including in the areas of violence against women, trafficking in women and girls, improvement of the status of women in the United Nations system and follow-up to the implementation of the Beijing Platform for Action. UN ومنذ دورتها الحادية والستين فإن الجمعية العامة أولت اهتماماً محدداً لمساواة الجنسين بما في ذلك ما يتم في مجالات العنف ضد المرأة، والاتجار بالمرأة والفتاة، وتحسين وضع المرأة في منظومة الأمم المتحدة ومتابعة تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    It is clear that the growing participation of countries in transition with the new emerging multilateral system for development will even further strengthen the potential of that system, including within the framework of the United Nations. UN ومن الواضح أن المشاركة المتنامية للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية مع نظام التنمية المتعدد اﻷطراف الجديد الناشيء ستدعم بشكل أكبر إمكانات هذا النظام، بما في ذلك ما يتم في إطار اﻷمم المتحدة.
    The Special Committee calls on the Department of Peacekeeping Operations to provide further details on the way forward to address comprehensively the provision of adequate rule of law capacity, including in the field, taking into account the relevant provisions of the above-mentioned resolutions. UN وتدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام إلى تقديم المزيد من التفاصيل عن سبل المضي قدما من أجل المعالجة الشاملة لمسألة بناء القدرة الملائمة في مجال سيادة القانون، بما في ذلك ما يتم في الميدان، مع مراعاة الأحكام ذات الصلة في القرارين المذكورين أعلاه.
    The Special Committee calls on the Department of Peacekeeping Operations to provide further details on the way forward to address comprehensively the provisions of adequate rule of law capacity, including in the field, taking into account the relevant provisions of the above-mentioned resolutions. UN وتدعو اللجنة الخاصة إدارة عمليات حفظ السلام إلى تقديم المزيد من التفاصيل عن سبل المضي قدما من أجل المعالجة الشاملة لمسألة بناء القدرة الملائمة في مجال سيادة القانون، بما في ذلك ما يتم في الميدان، مع مراعاة الأحكام ذات الصلة في القرارين المذكورين أعلاه.
    5. Women continue to suffer discrimination in the enjoyment of their human rights, including in the realm of economic, social and cultural rights. UN 5 - ما زالت المرأة تعاني من التمييز من حيث التمتع بحقوق الإنسان، بما في ذلك ما يتم في مجال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The focal area of land degradation continues to receive a great deal of attention from the members of the GEF Council, including in the context of ongoing consultations on the fourth replenishment of the GEF Trust Fund (GEF-4). UN وما زال مجال الاهتمام المعني بتدهور التربة يحظى بمزيد من العناية من جانب أعضاء مجلس مرفق البيئة العالمية، بما في ذلك ما يتم في سياق المشاورات المستمرة بشأن الفترة الرابعة لتجديد موارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية.
    UNICEF launched its End Violence against Children campaign, a multi-year global initiative to build awareness and generate momentum to prevent and respond to violence against children, including in the context of emergencies. UN وقد أطلقت اليونيسيف حملتها لإنهاء العنف ضد الأطفال وتتمثل في مبادرة عالمية متعددة السنوات ترمي إلى بناء الوعي وتوليد قوة الدفع من أجل منع العنف ضد الأطفال والتصدي له بما في ذلك ما يتم في سياق حالات الطوارئ.
    :: Daily liaison and exchange of information on security-related matters with relevant branches of KFOR and EULEX in order to coordinate activities, including in the north of Kosovo UN :: التواصل وتبادل المعلومات يومياً بشأن القضايا المتصلة بالأمن مع الفروع ذات الصلة في قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون من أجل تنسيق الأنشطة المنفّذة بما في ذلك ما يتم في شمال كوسوفو
    :: Daily liaison and exchange of information on security-related matters with relevant branches of KFOR and EULEX in order to coordinate activities, including in the north of Kosovo UN :: التواصل وتبادل المعلومات يومياً بشأن المواضيع المتصلة بالأمن مع الفروع ذات الصلة في قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون من أجل تنسيق الأنشطة المنفّذة، بما في ذلك ما يتم في شمال كوسوفو
    Daily liaison and exchange of information on security-related matters with relevant branches of KFOR and EULEX in order to coordinate activities, including in the north of Kosovo UN التواصل وتبادل المعلومات يومياً بشأن المسائل المتصلة بالأمن مع الفروع ذات الصلة في قوة كوسوفو وبعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون من أجل تنسيق الأنشطة المنفّذة، بما في ذلك ما يتم في شمال كوسوفو
    Emphasizes that the multidimensional nature of the world drug problem calls for the promotion of integration and coordination of drug control activities throughout the United Nations system, including in the follow-up to major United Nations conferences, as well as in other relevant multilateral institutions and organizations; UN " 1 - تشدد على أن الطابع المتعدد الأبعاد لمشكلة المخدرات العالمية يتطلب تعزيز التكامل والتنسيق بين أنشطة مكافحة المخدرات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بما في ذلك ما يتم في إطار متابعة المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة، إضافة إلى سائر المؤسسات والمنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة؛
    1. Emphasizes that the multidimensional nature of the world drug problem calls for the promotion of integration and coordination of drug control activities throughout the United Nations system, including in the follow-up to major United Nations conferences, as well as in other relevant multilateral institutions and organizations; UN 1 - تشدِّد على أن الطابع المتعدد الأبعاد لمشكلة المخدرات العالمية يتطلب تعزيز التكامل والتنسيق بين أنشطة مكافحة المخدرات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بما في ذلك ما يتم في إطار متابعة المؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة، إضافة إلى سائر المؤسسات والمنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة؛
    " 1. Emphasizes that the multidimensional nature of the world drug problem calls for the promotion of integration and coordination of drug control activities throughout the United Nations system, including in the follow-up to major United Nations conferences, as well as other relevant multilateral institutions and organizations; UN " 1 - تؤكد أن الطابع المتعدد الأبعاد لمشكلة المخدرات في العالم يدعو إلى تعزيز التكامل والتنسيق بين أنشطة مكافحة المخدرات على مستوى منظومة الأمم المتحدة بأسرها بما في ذلك ما يتم في إطار متابعة المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة، إضافة إلى المؤسسات والمنظمات الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة؛
    1. Emphasizes that the multidimensional nature of the world drug problem calls for the promotion of integration and coordination of drug control activities throughout the United Nations system, including in the follow-up to major United Nations conferences, as well as other relevant multilateral institutions and organizations; UN 1 - تؤكد أن الطابع المتعدد الأبعاد لمشكلة المخدرات في العالم يدعو إلى تعزيز التكامل والتنسيق بين أنشطة مكافحة المخدرات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها بما في ذلك ما يتم في إطار متابعة المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة، إضافة إلى المؤسسات والمنظمات الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة؛
    1. Emphasizes that the multidimensional nature of the world drug problem calls for the promotion of integration and coordination of drug control activities throughout the United Nations system, including in the followup to major United Nations conferences, as well as in other relevant multilateral institutions and organizations; UN 1 - تشدد على أن الطابع المتعدد الأبعاد لمشكلة المخدرات العالمية يدعو إلى تعزيز التكامل والتنسيق بين أنشطة مكافحة المخدرات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بما في ذلك ما يتم في إطار متابعة المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة، إضافة إلى سائر المؤسسات والمنظمات المتعددة الأطراف ذات الصلة؛
    1. Emphasizes that the multidimensional nature of the world drug problem calls for the promotion of integration and coordination of drug control activities throughout the United Nations system, including in the follow-up to major United Nations conferences, as well as other relevant multilateral institutions and organizations; UN 1 - تؤكد أن الطابع المتعدد الأبعاد لمشكلة المخدرات في العالم يدعو إلى تعزيز التكامل والتنسيق بين أنشطة مكافحة المخدرات على مستوى منظومة الأمم المتحدة بأسرها بما في ذلك ما يتم في إطار متابعة المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة، إضافة إلى المؤسسات والمنظومات الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة؛
    It will be important to enhance infrastructure investments and strengthen the capacity of national and local institutions, including within the security and rule of law sectors. UN وسيكون من المهم تعزيز الاستثمارات في البنية التحتية، ودعم قدرة المؤسسات الوطنية والمحلية، بما في ذلك ما يتم في نطاق قطاعي الأمن وسيادة القانون.
    Improved use and promotion of ecosystem approaches for integrated management in the individual regional seas programmes, including within the framework of GEF. UN (ط) تحسين استخدام نُهُج النظام الإيكولوجي للإدارة المتكاملة في فرادى برامج البحار الإقليمية وتعزيز تلك النهج، بما في ذلك ما يتم في إطار مرفق البيئة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد