ويكيبيديا

    "بما في ذلك مبادرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the initiative
        
    • including that of the
        
    • including an initiative
        
    • including the Solving
        
    To that end, ASEAN had developed and implemented various initiatives, programmes and work plans, including the initiative for ASEAN Integration. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قامت الرابطة بوضع وتنفيذ مختلف المبادرات والبرامج وخطط العمل، بما في ذلك مبادرة تكامل الآسيان.
    Members of the Council noted the international efforts under way, including the initiative by Mali and ECOWAS. UN ولاحظ أعضاء المجلس الجهود الدولية المبذولة، بما في ذلك مبادرة مالي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    CARICOM is especially pleased at the ongoing work being done by the Tribunal to increase awareness of its jurisprudence, including the initiative of the International Foundation for the Law of the Sea's holding of a symposium in Hamburg on the jurisprudence of the Tribunal. UN والجماعة الكاريبية مسرورة بشكل خاص للعمل الذي تقوم به المحكمة حالياً لزيادة التوعية بولايتها القضائية، بما في ذلك مبادرة المؤسسة الدولية لقانون البحار لعقد ندوة هامبورغ بشأن الولاية القضائية للمحكمة.
    We have seen a number of such initiatives including that of the five Ambassadors and more recently the " food for thought " paper. UN فقد رأينا عدداً من مثل هذه المبادرات بما في ذلك مبادرة السفراء الخمسة وكذلك الورقة الأخيرة المعنونة " غذاء الفكر " .
    As a member State of the European Union, Estonia had implemented a number of projects in the context of the European Community Framework Strategy on Gender Equality (2001-2005), including an initiative designed to support women pursuing careers in the private sector. UN وإستونيا، بوصفها من الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي، قد نفذت عددا من المشاريع في سياق الاستراتيجية الإطارية للجماعة الأوروبية بشأن المساواة بين الجنسين (2001-2005)، بما في ذلك مبادرة تستهدف دعم النساء اللاتي ينخرطن في مهن في القطاع الخاص.
    We support all relevant international efforts, including the initiative of His Royal Highness Crown Prince Abdullah of Saudi Arabia, endorsed at the Beirut Arab Summit, to help bring about such a solution. UN ونحن ندعم كل الجهود الدولية ذات الصلة، بما في ذلك مبادرة صاحب السمو الملكي الأمير عبد الله ولي عهد المملكة العربية السعودية، والتي أيدها مؤتمر قمة بيروت، للمساعدة على التوصل إلى مثل هذا الحل.
    There have been many studies and proposals in this area, including the initiative of the President of Brazil on action against hunger and poverty. UN وقد أُجري كثير من الدراسات وقُدم كثير من المقترحات في هذا المجال، بما في ذلك مبادرة رئيس البرازيل بشأن اتخاذ إجراء لمكافحة الجوع والفقر.
    They welcome, in particular, the strengthening of international efforts aimed at resuming the peace process, including the initiative taken by the President of the United States of America to organize an international meeting in Annapolis, the reaffirmation of the Arab Peace Initiative and follow-up measures taken by the Arab States, as well as the activities carried out by the Quartet and its special representative. UN ويرحب، بشكل خاص، بتعزيز الجهود الدولية الموجهة لاستئناف عملية السلام، بما في ذلك مبادرة رئيس الولايات المتحدة الأمريكية لعقد اجتماع دولي في أنابوليس، ويؤكد مجدداً على مبادرة السلام العربية وتدابير المتابعة التي اتخذتها الدول العربية، وكذلك الأنشطة التي اضطلعت بها المجموعة الرباعية وممثلها الخاص.
    Based on this principle, we are ready to participate in discussions within the CD to consider whether the existing space treaties are sufficient and to explore what kind of further measures might be employed under some kind of practical and flexible formula, including the initiative of Ambassador Sanders of the Netherlands. UN وتأسيساً على هذا المبدأ، نحن مستعدون للمشاركة في المناقشات في إطار مؤتمر نزع السلاح للنظر فيما إذا كانت المعاهدات الفضائية القائمة كافية لاستكشاف نوع التدابير الإضافية الممكن استعمالها في إطار نوع من الصيغ العملية والمرنة، بما في ذلك مبادرة السفير ساندرز من هولندا.
    55/210 Implementation of the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the initiative to establish a world solidarity fund for poverty eradication UN 55/210 تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    55/210 Implementation of the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the initiative to establish a world solidarity fund for poverty eradication UN 55/210 تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    To that end, it had undertaken a number of initiatives, including the initiative for ASEAN Integration, which promoted cooperation and mutual assistance, and the ASEAN Framework for Equitable Economic Development, which sought to ensure that economic integration in the region addressed development issues. UN وتحقيقا لتلك الغاية، فإنها تضطلع بعدد من المبادرات، بما في ذلك مبادرة تكامل رابطة أمم جنوب شرق آسيا، التي تشجع التعاون وتبادل المساعدة، وإطار رابطة أمم جنوب شرق آسيا للتنمية الاقتصادية المنصفة، التي تسعى إلى كفالة أن تعالج عملية التكامل الاقتصادي في المنطقة قضايا التنمية.
    Implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the initiative to establish a world solidarity fund for poverty eradication UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    Draft resolutions on the implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the initiative to establish a world solidarity fund for poverty eradication (A/C.2/55/L.18 and A/C.2/55/L.51) UN مشروعا قرارين بشأن تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997 - 2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر (A/C.2/55/L.18 و (A/C.2/55/L.51.
    55/210 Implementation of the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the initiative to establish a world solidarity fund for poverty eradication UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006) بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    55/210. Implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997 - 2006), including the initiative to establish a world solidarity fund for poverty eradication UN 55/210 - تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    55/210 Implementation of the first United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the initiative to establish a world solidarity fund for poverty eradication UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    Implementation of the First United Nations Decade for the Eradication of Poverty (1997-2006), including the initiative to establish a world solidarity fund for poverty eradication UN تنفيذ عقد الأمم المتحدة الأول للقضاء على الفقر (1997-2006)، بما في ذلك مبادرة إنشاء صندوق عالمي للتضامن من أجل القضاء على الفقر
    Timor-Leste likewise welcomes all initiatives from world leaders, including that of the President of the United States of America, His Excellency Mr. Barack Obama, who made a landmark speech in Prague in which he expressed the commitment of the United States to seeking the peace and security of a world without nuclear weapons. UN وترحب تيمور - ليشتي بالمثل بجميع المبادرات من قادة العالم، بما في ذلك مبادرة رئيس الولايات المتحدة الأمريكية، فخامة السيد باراك أوباما، الذي ألقى خطابا تاريخيا في براغ أعرب فيه عن التزام الولايات المتحدة بالسعي إلى إحلال السلام والأمن في عالم خال من الأسلحة النووية.
    Its multi-stakeholder cooperation has brought some tangible results, including an initiative to grow sustainable business in the least developed countries; a Business Guide to Conflict Impact Assessment and Risk Management; policy recommendations on transparency; and an agreement between international employers and labour groups to cooperate in the fight against HIV/AIDS. UN وقد أدى تعاون أصحاب المصالح الكثيرين إلى تحقيق نتائج ملموسة، بما في ذلك مبادرة ترمي إلى زيادة عدد شركات الأعمال بصورة مطردة في أقل البلدان نموا؛ ووضع دليل دوائر الأعمال في تقييم أثر النزاعات وإدارة الأخطار؛ وتقديم توصيات بشأن السياسات في مجال الشفافية؛ والاتفاق بين أصحاب الأعمال الدوليين والجماعات العمالية للتعاون في مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Welcomes the initiatives of the Working Group of the Partnership for Action on Computing Equipment to coordinate and collaborate, in its activities, with other bodies and undertakings, including the Solving the E-Waste Problem Initiative coordinated by the United Nations University, to establish synergies and to prevent the duplication of activities in the environmentally sound management of used and end-of-life computing equipment; UN 1 - يرحِّب بمبادرات الفريق العامل المعني بالشراكة من أجل العمل بشأن المعدات الحاسوبية الرامية إلى توخّي التنسيق والتعاون فيما تضطلع به من أنشطة مع الهيئات والعمليات الأخرى بما في ذلك مبادرة حلّ مشكلة النفايات الإلكترونية التي تنسّقها جامعة الأمم المتحدة، بغية إنشاء علاقات تآزر ومنع الازدواجية للأنشطة المتعلقة بالإدارة السليمة بيئياً للمعدات الحاسوبية المستعملة والهالكة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد