ويكيبيديا

    "بما في ذلك مشاركة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the participation
        
    • including the involvement
        
    • including that of
        
    • including participation by
        
    • including participation of
        
    • including on the participation
        
    • including the engagement
        
    • including with the participation
        
    Address the implementation process, including the participation of IDPs UN أن تتناول عملية التنفيذ، بما في ذلك مشاركة المشردين داخلياً.
    (iv) Promoting dialogue and public participation, including the participation of indigenous communities, in environmental matters especially in the context of environmental impact assessment; UN ' 4` تعزيز الحوار والمشاركة العامة، بما في ذلك مشاركة المجتمعات الأصلية، في المسائل البيئية، وخاصة في إطار تقييم الأثر البيئي؛
    Keeping pace with the new information and communication technology, all activities related to the Database will be undertaken online, including the participation of the three partners in the annual conference. UN وتماشيا مع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الجديدة، سيجري الاضطلاع بجميع الأنشطة المتصلة بقاعدة البيانات من خلال الاتصال الحاسوبي المباشر، بما في ذلك مشاركة الشركاء الثلاثة في المؤتمر السنوي.
    Methodologies include questionnaires, interviews and observations involving the workplace, including the involvement of peers superiors and subordinates. UN وتتضمن المنهجيات استبيانات ومقابلات وملاحظات تتعلق بمكان العمل، بما في ذلك مشاركة الأقران والرؤساء والموظفين الأدنى.
    We have done so with the largest possible international involvement, including that of the United Nations. UN ولقد فعلنا ذلك بأكبر مشاركة دولية ممكنة، بما في ذلك مشاركة الأمم المتحدة.
    First, it hoped that the Sixth Committee would guarantee broad participation in the activities of the Preparatory Committee, including participation by representatives of developing countries and of specialized non-governmental organizations. UN أولا، يأمل الوفد في أن تكفل اللجنة السادسة تحقيق مشاركة واسعة في أنشطة اللجنة التحضيرية، بما في ذلك مشاركة ممثلي الدول النامية وممثلي المنظمات غير الحكومية المتخصصة.
    The campaign is very present in the media, including participation of many public figures. UN وتكتسب الحملة ظهورا قويا في وسائط الإعلام، بما في ذلك مشاركة الكثير من الشخصيات العامة فيها.
    The coordination of efforts and opportunities is an urgent need, including the participation of States, humanitarian entities and the private sector. UN فتنسيق الجهود والفرص ضرورة ملحة، بما في ذلك مشاركة الدول، والكيانات اﻹنسانية والقطاع الخاص.
    Non-discriminatory and equal opportunity for political, economic and social participation, including the participation of the youth; UN :: الفرص المتساوية دون تمييز للمشاركة السياسية والاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك مشاركة الشباب؛
    To achieve that we need still more information, awareness-raising and education in many countries, including the participation of people living with AIDS. UN ولتحقيق ذلك، نحتاج لمزيد من المعلومات وزيادة الوعي والثقافة في بلدان عديدة، بما في ذلك مشاركة المصابين بالإيدز.
    She noted with appreciation the active engagement of the international community in the process, including the participation of civil society. UN ولاحظت مع التقدير المشاركة الفعالة من جانب المجتمع الدولي في العملية بما في ذلك مشاركة المجتمع المدني.
    The Working Group continued its main theme of discussion on autonomy and integration, including the participation of minorities in public life. UN وواصل الفريق العامل موضوع المناقشة الرئيسي بشأن الحكم الذاتي والاندماج، بما في ذلك مشاركة الأقليات في الحياة العامة.
    Many delegations highlighted particular features of their own national review processes, including the participation of children. UN وشدد كثير من الوفود على بعض سمات العمليات الاستعراضية الوطنية لبلدانهم، بما في ذلك مشاركة الأطفال.
    Financial resources would be made available to support agreed activities and meetings of the Committee, including the participation of members from developing country Parties and other Parties eligible for support as per Convention practice. UN وستتاح الموارد المالية لدعم أنشطة واجتماعات اللجنة التي يتفق عليها، بما في ذلك مشاركة أعضاء من البلدان النامية الأطراف ومن أطراف أخرى مؤهلة لتلقي الدعم وفق الممارسة المنصوص عليها في الاتفاقية.
    In addition, training sessions on national and international legislation for civil servants were organized, including the participation of representatives of the National Institute for Indigenous Affairs and organizations of indigenous peoples. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تنظيم دورات تدريبية في مجال التشريعات الوطنية والدولية لموظفي الخدمة المدنية، بما في ذلك مشاركة ممثلي المعهد الوطني لشؤون الشعوب الأصلية ومنظمات الشعوب الأصلية.
    It also analysed the involvement of the private sector in the area of adaptation finance, including the participation and role of the insurance industry. UN وحلَّلت أيضاً مشاركة القطاع الخاص في مجال التمويل المتعلق بالتكيف، بما في ذلك مشاركة قطاع التأمين ودورها.
    (c) Political rights, including the participation of various racial groups in political processes and their representation in government service; UN )ج( الحقوق السياسية، بما في ذلك مشاركة شتى المجموعات العرقية في العمليات السياسية وتمثيلها في المرافق الحكومية؛
    Malian authorities review the electoral framework and related institutional responsibilities to encourage increased popular participation, including the participation of women, in the political and electoral processes UN استعراض سلطات مالي للإطار الانتخابي وما يتصل به من مسؤوليات مؤسسية للتشجيع على زيادة المشاركة الشعبية، بما في ذلك مشاركة المرأة في العمليتين السياسية والانتخابية
    64. There is now a better understanding of the need for well-trained personnel responsible for operation and maintenance and for the establishment of suitable institutional arrangements, including the involvement of local communities. UN 64 - ويتوفر الآن فهم أفضل للحاجة إلى موظفين مدربين جيدا لأعمال التشغيل والصيانة ولوضع الترتيبات المؤسسية المناسبة، بما في ذلك مشاركة المجتمعات المحلية.
    In order to raise public awareness of the issue and strengthen partnerships among all the actors concerned, the Government of Japan and the other co-organizers were seeking broad participation, including that of NGOs and representatives of the private business sector. UN وأضاف قائلا إنه سعيا لزيادة وعي الجمهور بالمسألة وتعزيز الشراكات بين جميع الأطراف المعنية فإن حكومة اليابان والجهات الأخرى المشرفة على تنظيم المؤتمر تسعى لضمان مشاركة واسعة النطاق، بما في ذلك مشاركة المنظمات غير الحكومية وممثلي القطاع التجاري الخاص.
    Regional and interregional preparatory meetings, including participation by least developed countries 314 986 UN الاجتماعات التحضيرية الاقليمية واﻷقاليمية، بما في ذلك مشاركة أقل البلدان نموا
    The Ministers looked forward to the consultations on the modalities for the meeting, including on the participation of relevant stakeholders. UN ويتطلع الوزراء إلى إجراء مشاورات حول منهجيات الاجتماع، بما في ذلك مشاركة أصحاب المصلحة المعنيين.
    Priority has been given to prevention, including the engagement and commitment of every level of management, which is responsible for ensuring that the necessary information is effectively communicated and understood by all personnel. UN كما قد أعطيت الأولوية للوقاية، بما في ذلك مشاركة والتزام كل مستوى من مستويات الإدارة المسؤولة عن كفالة توصيل واستيعاب المعلومات اللازمة بفعالية لجميع الأفراد.
    11. Urges that representation and participation at the high-level review be at the highest possible level, including with the participation of Heads of State or Government; UN 11 - تحث على أن يكون التمثيل والمشاركة في الاستعراض الرفيع المستوى على أعلى مستوى سياسي ممكن، بما في ذلك مشاركة رئيس الدولة أو الحكومة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد