ويكيبيديا

    "بما في ذلك معايير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the criteria
        
    • including standards
        
    • including criteria
        
    • including norms
        
    • including the standards
        
    The Mission then established its working methodology, including the criteria to select witnesses who had participated in the flotilla. UN ثم وضعت البعثة منهجية عملها، بما في ذلك معايير اختيار الشهود الذين شاركوا في قافلة السفن.
    (iii) Assessment of available data relating to prospecting and exploration, including the criteria for such activities; UN ' ٣` تقييم البيانات المتاحة فيما يتصل بأنشطة التنقيب والاستكشاف بما في ذلك معايير تلك اﻷنشطة؛
    Accelerate the development and adoption of legal, technical, geospatial and statistical standards, including standards on openness and exchange of data and metadata, standards for anonymization of personal data, standards and enforcement mechanisms for data security, integrity, documentation, preservation and access UN التعجيل بوضع واعتماد معايير قانونية وتقنية وجغرافية مكانية وإحصائية، بما في ذلك: معايير في مجال انفتاح البيانات والبيانات الوصفية وتبادلها؛ ومعايير لتجهيل البيانات الشخصية؛ ومعايير وآليات إنفاذ في مجال أمن البيانات وسلامتها وتوثيقها وحفظها والاطلاع عليها
    A. Reception of Asylum-Seekers, including standards of Treatment UN ألف - استقبال ملتمسي اللجوء، بما في ذلك معايير المعاملة
    The decree sets out the rules of procedure, including criteria for the composition, election, and selection of delegates, as well as provision of security to delegates. UN وينص المرسوم على القواعد الإجرائية، بما في ذلك معايير تشكيل المندوبين وانتخابهم وانتقائهم، فضلا عن توفير الأمن لهم.
    In cooperation with them, MDOU has designed preliminary observation mechanisms, including criteria and frequency of observation, as well as the tracking of non-consumable items, so that United Nations observers are able to report whether equipment and materials are installed, constructed or otherwise used according to prepared specifications. UN وبالتعاون معها، صممت وحدة المراقبة المتعددة التخصصات آليات للمراقبة اﻷولية بما في ذلك معايير المراقبة ومعدل تواترها فضلا عن تتبع اﻷصناف غير الاستهلاكية بحيث يتمكن مراقبو اﻷمم المتحدة من اﻹفادة عما إذا كانت المعدات والمواد قد ركبت أو استخدمت وفق المواصفات المعدة.
    OIOS therefore needed to refine its workload assessment method, including the criteria for determining which cases should be investigated. UN لذلك، يحتاج مكتب خدمات الرقابة الداخلية إلى أن يهذِّبَ أسلوب تقدير عبء عمله، بما في ذلك معايير تحديد القضايا التي ينبغي التحقيق فيها.
    As for the requirements for the defence counsel, the Advisory Committee requested the Secretary-General to provide information on practice and management with respect to the requirements of articles 18 and 21 of the statute of the Tribunal, including the criteria for the receipt of free legal assistance, together with the budgetary implications. UN أما فيما يتعلق باحتياجات مستشار الدفاع، فإن اللجنة الاستشارية تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم معلومات عن الممارسة وعن اﻹدارة فيما يتعلق بمقتضيات المادتين ١٨ و ٢١ من النظام اﻷساسي للمحكمة، بما في ذلك معايير تلقي مساعدة قضائية مجانية، بالاضافة إلى اﻵثار المترتبة على ذلك في الميزانية.
    More details were needed on the proposed regional service centres, including the criteria for their establishment and their adaptability to future requirements. UN وقال إن الأمر يستدعي مزيداً من التفاصيل بشأن مراكز الخدمة الإقليمية المقترحة، بما في ذلك معايير إنشائها ومدى تكيفها مع الاحتياجات المستقبلية.
    The Programme's informal Steering Committee, of which he was the Coordinator, had considered a number of issues related to the functioning and operation of the Programme, including the criteria for and evaluation of sponsorship. UN وكانت اللجنة التوجيهية غير الرسمية للبرنامج، الذي يشغل منصب المنسق فيها، قد نظرت في عدد من المسائل المتصلة بعمل البرنامج وتشغيله، بما في ذلك معايير تقييم الرعاية.
    In the paragraphs below, the Committee makes a number of observations and recommendations, mainly of a general nature, relating to the proposed terms of reference, including the criteria for defining the independence and the financial experience of its members. UN وفي الفقرات أدناه، تقدم اللجنة عددا من الملاحظات والتوصيات، ذات طبيعة عامة بصورة رئيسية، تتعلق بالاختصاصات المقترحة، بما في ذلك معايير تحديد استقلالية أعضائها وخبرتهم المالية.
    The Committee requests the Secretary-General to provide, in the context of the next budget submission for the International Tribunal, information on practice and management with respect to the requirements of articles 18 and 21 of the statute, including the criteria for the receipt of free legal assistance, together with the budgetary implications. UN وتطلب اللجنة الاستشارية إلى اﻷمين العام أن يقدم، في إطار وثيقة الميزانية المقبلة للمحكمة الدولية، معلومات عن الممارسة واﻹدارة فيما يتعلق باشتراطات المادتين ١٨ و ٢١ من النظام اﻷساسي، بما في ذلك معايير الحصول على مساعدة قانونية مجانية، باﻹضافة إلى اﻵثار المترتبة في الميزانية.
    A set of operational guidelines, including standards and procedures for the separation of armed elements from refugee populations, will follow later this year. UN وسيجري في وقت لاحق من العام الحالي إصدار مجموعة من المبادئ التوجيهية التنفيذية، بما في ذلك معايير وإجـراءات فصل العناصر المسلحة عن اللاجئين.
    The United Nations Volunteers Support Unit in UNMIK ensures that United Nations Volunteers are subject to the same obligations and responsibilities, including standards of conduct, that the United Nations staff are subject to UN تكفل وحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة في البعثة خضوع متطوعي الأمم المتحدة للالتزامات والمسؤوليات ذاتها التي يخضع لها موظفو الأمم المتحدة، بما في ذلك معايير السلوك.
    The United Nations Volunteers Support Unit in MINUSTAH ensures that United Nations Volunteers are subject to the same obligations and responsibilities, including standards of conduct, that the United Nations staff are subject to. UN وتكفل وحدة دعم متطوعي الأمم المتحدة في البعثة خضوع متطوعي الأمم المتحدة للالتزامات والمسؤوليات ذاتها التي يخضع لها موظفو الأمم المتحدة، بما في ذلك معايير السلوك.
    (a) Parliamentary documentation: one report to the Statistical Commission at its twenty-eighth session on the development of electronic methods for compilation and dissemination of international statistics and standards, including standards for international data exchange; UN )أ( الوثائق البرلمانية: تقرير واحد الى اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثامنة والعشرين عن وضع طرق الكترونية لجمع وتوزيع اﻹحصاءات والمعايير الدولية، بما في ذلك معايير تبادل البيانات على الصعيد الدولي؛
    The Secretary-General should be requested to develop specific measures, including criteria and guidelines for implementing the principles outlined in his report and to report thereon to the General Assembly through the Advisory Committee. UN وينبغي أن يُطلب من اﻷمين العام أن يضع تدابير محددة، بما في ذلك معايير ومبادئ توجيهية لتنفيذ المبادئ الموجزة في تقريره، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة من خلال اللجنة الاستشارية.
    Others were rather in favour of using this occasion for an in-depth review of other matters, including criteria for the enlargement of the Security Council, transparency, effectiveness and relations between the Security Council, the General Assembly and the other competent United Nations organs. UN أمـا مـن ينتمون إلى التيار اﻵخر فقـد أيدوا اغتنام هـذه الفرصة ﻹجراء استعراض متعمق لمسائل أخرى، بما في ذلك معايير توسيع مجلس اﻷمن، والوضوح والفعالية، والعلاقات بين مجلس اﻷمــن والجمعية العامة واﻷجهزة المختصة اﻷخـرى فـي اﻷمــم المتحدة.
    In many cases, institutional arrangements, including criteria for selection and designation of functions, appear to be mainly ad hoc, raising questions about how far appropriate mechanisms have been established to support gender mainstreaming. UN وفي حالات كثيرة يبدو أن الترتيبات المؤسسية، بما في ذلك معايير الاختيار وتحديد الاختصاصات، توضع أساسا ﻷغراض مخصصة، مما يثير تساؤلات حول مدى الالتزام بوجود آليات ملائمة لدعم إدماج القضايا المتعلقة بنوع الجنس في اﻷنشطة الرئيسية.
    More information on UNCDF activities in micro-financing was requested, including criteria for ensuring access to micro-credits. UN ١٥٢ - وطلب مزيد من المعلومات عن أنشطة الصندوق في مجال تمويل المشاريع الصغيرة، بما في ذلك معايير لضمان الوصول الى الائتمانات الصغيرة.
    24. Pursuant to General Assembly resolution 66/24, a group of governmental experts was established in 2011 to study threats in the sphere of information security and possible cooperative measures to address them, including norms, rules or principles of responsible behaviour of States and confidence-building measures. UN 24 - وعملا بقرار الجمعية العامة 66/24، أُنشئ فريق خبراء حكوميين في عام 2011 لدراسة الأخطار في ميدان أمن المعلومات والتدابير التعاونية الممكن اتخاذها للتصدي لها، بما في ذلك معايير أو قواعد أو مبادئ السلوك المسؤول للدول وتدابير بناء الثقة.
    OHCHR's current focus is on ensuring that human rights, including the standards of equality and non-discrimination, underpin the new agenda, which will require additional targets and indicators to better reflect indigenous peoples' perspectives on development. UN وينصب تركيز المفوضية الحالية على كفالة أن يستند جدول الأعمال الجديد على حقوق الإنسان، بما في ذلك معايير المساواة وعدم التمييز، مما يستوجب تحديد أهداف ومؤشرات إضافية تعكس بشكل أفضل منظور الشعوب الأصلية للتنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد