The report should specify the key outcomes of the work of the Expert Group, including proposals and recommendations for further consideration by the Forum. | UN | ويحدد التقرير النتائج الرئيسية التي أسفر عنها عمل فريق الخبراء، بما في ذلك مقترحات وتوصيات ينظر فيها المنتدى لاحقا. |
The report shall specify major outcomes of the group's work, including proposals and recommendations for further consideration by the Forum. | UN | ويحدد التقرير النتائج الرئيسية التي أسفر عنها عمل الفريق، بما في ذلك مقترحات وتوصيات لمواصلة نظر المنتدى في المسألة. |
The next step would be to identify those areas that are not common, explain the reasons therefor and indicate what other steps should be taken to effect further harmonization, including proposals for action by Member States; | UN | والخطوة التالية هي تحديد تلك المجالات غير المشتركة وبيان السبب فيها وتوضيح ما هي الخطوات اﻷخرى التي ينبغي اتخاذها لتحقيق المزيد من التنسيق، بما في ذلك مقترحات لاتخاذ إجراءات من جانب الدول اﻷعضاء؛ |
The next step would be to identify those areas that are not common, explain the reasons therefor and indicate what other steps should be taken to effect further harmonization, including proposals for action by Member States; | UN | والخطوة التالية هي تحديد تلك المجالات غير المشتركة وبيان السبب فيها وتوضيح ما هي الخطوات اﻷخرى التي ينبغي اتخاذها لتحقيق المزيد من التنسيق، بما في ذلك مقترحات لاتخاذ إجراءات من جانب الدول اﻷعضاء؛ |
NAM also encourages a more detailed account of the activities and outcomes of the Informal Working Group on Documentation and Other Procedural Questions, including suggestions on how to enhance the quality of the report. | UN | كما تشجع الحركة على توفير مزيد من التفاصيل عند عرض أنشطة ونتائج عمل الفريق العامل غير الرسمي المعني بالوثائق والمسائل الإجرائية الأخرى، بما في ذلك مقترحات بشأن كيفية تعزيز جودة التقرير. |
It will present a White Paper on electoral reform in the light of the various proposals made by constitutional experts, including proposals on gender balance. | UN | وستقدم كتاباً أبيض عن الإصلاح الانتخابي في ضوء مختلف المقترحات التي قدمها الخبراء الدستوريون، بما في ذلك مقترحات بشأن التوازن بين الجنسين. |
(vi) Research, analyse and draft notes regarding plan design and funding and sustainability matters, including proposals to rectify current or potential anomalies owing to shortfalls in the current design; | UN | ' 6` إجراء أبحاث وتحليلات وصياغة مذكرات حول المسائل المتعلقة بتصميم الخطة وتمويلها واستدامتها، بما في ذلك مقترحات لتصحيح أوجه الخلل الحالية أو المحتملة بسبب مواضع النقص في التصميم الحالي؛ |
The Law Review Commission has recommended to the Government amendments on the laws that discriminate against women including proposals on customary and other practices that prevent women from inheriting land and property. | UN | 53 - قدمت لجنة استعراض القانون للحكومة تعديلات للقوانين التي تميز ضد المرأة، بما في ذلك مقترحات بشأن العُرف والممارسات الأخرى التي تمنع المرأة من أن ترث أراض وممتلكات. |
Experience with resident investigators, including proposals and plans for the future review by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions in the context of peacekeeping budgets | UN | تجربة المحققين المقيمين، بما في ذلك مقترحات وخطط للاستعراض الذي تجريه اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية مستقبلا في سياق ميزانيات حفظ السلام |
It was to present the Minister with proposals on necessary reforms, including proposals on amendments of the Penal Code and the Code of Criminal Procedure, if needed. | UN | وتقدم مقترحات إلى الوزير بشأن الإصلاحات الضرورية؛ بما في ذلك مقترحات بشأن تعديلات قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية إذا لزم الأمر. |
6. My Personal Envoy further explained to the parties that, during the direct talks, he would make suggestions and offer ideas to facilitate their work, including proposals for bridging their differences to try to eliminate deadlocks. | UN | ٦ - كذلك أوضح مبعوثي الشخصي للطرفين أنه في خلال المحادثات المباشرة سيقدم اقتراحات ويعرض آراء لتسهيل عملهما، بما في ذلك مقترحات لتقريب وجهات النظر المتباينة فيما بينهما، بغية محاولة القضاء على الجمود. |
(xi) The feasibility of holding the national competitive examinations in the six official languages, including proposals to ensure that nationals of Member States whose mother tongue is not an official language of the United Nations are not placed at a disadvantage; | UN | ' ١١ ' إمكانية إجراء امتحانات تنافسية وطنية باللغات الرسمية الست، بما في ذلك مقترحات لضمان عدم اﻹضرار بمواطني الدول اﻷعضاء الذين لا تكون لغتهم اﻷم إحدى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة؛ |
The President indicated that the progress and/or the results of all informal negotiations, consultations and working groups, including proposals on pending items, would be reported back to the plenary. | UN | وأوضح الرئيس أنه ستقدم إلى الجلسات العامة تقارير عن سير جميع المفاوضات والمشاورات واﻷفرقة العاملة غير الرسمية و/أو نتائجها، بما في ذلك مقترحات بشأن البنود المعلقة. |
(xi) The feasibility of holding national competitive examinations in the six official languages, including proposals to ensure that Member States whose mother tongue is not an official language of the United Nations are not placed at a disadvantage; | UN | ' ١١` إمكانية عقد امتحانات تنافسية وطنية في اللغات الست الرسمية، بما في ذلك مقترحات لضمان ألا تضار الدول اﻷعضاء التي لا تعد لغتها اﻷصلية لغة من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة؛ |
At the same time, there are a number of proposals which relevant competent United Nations bodies and Member States have to consider in depth and expeditiously, including proposals for longer-term changes, such as the sunset provisions. | UN | وفي الوقت نفسه، هناك عدد من المقترحات يتعين على هيئات اﻷمم المتحدة الكفؤة ذات الصلة والدول اﻷعضاء أن تنظر فيها بعمق وبسرعة، بما في ذلك مقترحات التغييرات في المدى الطويل مثل أحكام اﻵجال المحددة. |
(xi) The feasibility of holding the national competitive examinations in the six official languages, including proposals to ensure that nationals of Member States whose mother tongue is not an official language of the United Nations are not placed at a disadvantage; | UN | ' ١١` إمكانية عقد امتحانات تنافسية وطنية في اللغات الرسمية الست، بما في ذلك مقترحات لضمان ألا يضار مواطنو الدول اﻷعضاء الذين لا تكون لغتهم اﻷصلية إحدى اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة؛ |
The Commission should consider constructive proposals on these issues, including proposals on ways to improve market access for African exports in the WTO negotiations on agriculture and non-agricultural products. | UN | وقال إنه ينبغي للجنة أن تنظر في مقترحات بناءة بشأن هذه القضايا، بما في ذلك مقترحات بشأن السبل الكفيلة بتحسين وصول الصادرات الأفريقية إلى الأسواق وذلك في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية حول الزراعة والمنتجات غير الزراعية. |
The key component of the policy entails a significant degree of economic integration, including proposals of free trade in goods and services, free movement of capital and, potentially in the longer run, even free movement of people. | UN | حيث ينطوي العنصر الرئيسي لهذه السياسة على درجة كبيرة من الإدماج الاقتصادي، بما في ذلك مقترحات حرية التجارة في السلع والخدمات، وحرية حركة رأس المال، بل وحرية حركة الأشخاص في نهاية المطاف على الأجل الأطول. |
Pursuant to the decree, the competent bodies shall present, within two months, recommendations on necessary measures to enhance Georgia's cooperation with the international tribunals, including proposals concerning changes and amendments to the legislation of Georgia. | UN | وبمقتضى هذا المرسوم، تقدم هيئات الاختصاص في غضون شهرين توصيات عن نوعية التدابير اللازمة لتعزيز التعاون بين جورجيا والمحكمتين الدوليتين، بما في ذلك مقترحات بشأن إجراء تغييرات وتعديلات تشريعية في جورجيا. |
The second committee was requested to study the handling of such matters in the judicial system and to present proposals to the Minister of Justice on necessary reforms in this regard, including proposals on amendments of the Penal Code and the Code of Criminal Procedure, if needed. | UN | وطلبت من اللجنة الثانية دراسة معالجة هذه المسائل في النظام القضائي وتقديم مقترحات إلى وزير العدل بشأن الإصلاحات الضرورية في هذا الشأن؛ بما في ذلك مقترحات بشأن تعديلات قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية إذا لزم الأمر. |
II. ANNOTATIONS TO THE PROVISIONAL AGENDA, including suggestions FOR THE ORGANIZATION OF WORK | UN | ثانياً - شــروح جـــدول اﻷعمال المؤقت، بما في ذلك مقترحات بشأن تنظيم العمل |
In this respect, the Economic and Social Council welcomes the efforts by the Secretary-General to improve coordination within the United Nations system, including his proposal of yearly meetings, to be chaired by the Deputy Secretary-General in each geographical area, among the relevant entities of the United Nations system engaged in regional and intercountry activities. | UN | وفي هذا الصدد يرحب المجلس الاقتصادي والاجتماعي بجهود اﻷمين العام لتحسين التنسيق ضمن منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك مقترحات عقد اجتماعات سنوية يرأسها نائب اﻷمين العام في كل منطقة جغرافية، بين كيانات اﻷمم المتحدة المعنية العاملة في أنشطة إقليمية أو مشتركة بين البلدان. |