ويكيبيديا

    "بما في ذلك مواءمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including the harmonization
        
    • including harmonization
        
    • including harmonizing
        
    • including the matching
        
    The inter-committee meeting also discussed the reform of the treaty body system, including the harmonization of working methods and the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council. UN كما ناقش الاجتماع المشترك بين اللجان مسألة إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، بما في ذلك مواءمة أساليب العمل وآلية الاستعراض الدوري الشامل لمجلس حقوق الإنسان.
    The Fund's commitment to United Nations reform and system-wide coherence, including the harmonization of business practices, was noted with satisfaction. UN وأُعرب عن الارتياح لالتزام الصندوق بإصلاح الأمم المتحدة والاتساق على نطاق المنظومة، بما في ذلك مواءمة الممارسات المتبعة في إدارة شؤون العمل.
    Efforts are under way through the Land Commission to address such sensitive issues, including the harmonization of traditional and statutory land tenure systems and land distribution. UN وجار بذل الجهود من خلال لجنة الأراضي لمعالجة هذه القضايا الحساسة، بما في ذلك مواءمة النظم التقليدية والتشريعية لحيازة الأراضي وتوزيع الأراضي.
    Cooperation ranges from border control and the verification of travel documents to cooperation among law enforcement authorities and joint preventive programmes, including harmonization of legislation, sharing of information and learning from good practices. UN ويتراوح نطاق التعاون بين مراقبة الحدود والتحقق من وثائق السفر والتعاون بين سلطات إنفاذ القانون والبرامج الوقائية المشتركة، بما في ذلك مواءمة التشريعات وتبادل المعلومات والتعلم من الممارسات الجيدة.
    They also discussed reform of the treaty body system, including harmonization of working methods, and the universal periodic review mechanism of the Human Rights Council. UN وقد ناقشوا أيضا إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات بما في ذلك مواءمة أساليب العمل، وآلية الاستعراض الدوري الشامل التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    Regarding Delivering as One, he stated that UNFPA was very involved in various processes, including harmonizing business practices. UN وفي ما يخص توحيد الأداء، أفاد بأن صندوق الأمم المتحدة للسكان شارك بعمق في عمليات متباينة، بما في ذلك مواءمة الممارسات في مجال الأعمال.
    ESCAP conducts workshops and seminars-cum-study tours to sensitize TCDC national focal points of the benefits that their countries could accrue through TCDC, including the matching of their training needs with the opportunities available from other developing countries. UN وتنظم اللجنة الاقتصادية ﻵسيا والمحيط الهادئ، حلقات عمل وحلقات دراسية مع جولات دراسية لجعل مراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية تدرك الفوائد التي يمكن لبلدانها أن تنالها عن طريق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بما في ذلك مواءمة احتياجاتها للتدريب على الفرص المتاحة من البلدان النامية اﻷخرى.
    The Fund's commitment to United Nations reform and system-wide coherence, including the harmonization of business practices, was noted with satisfaction. UN وأُعرب عن الارتياح لالتزام الصندوق بإصلاح الأمم المتحدة والاتساق على نطاق المنظومة، بما في ذلك مواءمة الممارسات المتبعة في إدارة شؤون العمل.
    12. There was a critical need for coherence and synergy among the Rio Conventions, including the harmonization of their programmes. UN 12 - وهناك حاجة ماسة إلى الاتساق والتآزر فما بين اتفاقيات ريو، بما في ذلك مواءمة برامجها.
    Brazil strongly welcomed Ecuador's commitment regarding 48 issues under 15 thematic areas, including the harmonization of national law in relation to international norms, women's rights, children's rights, and the collective rights of African-Ecuadorians and indigenous peoples. UN ورحبت البرازيل بقوة بالتزام إكوادور فيما يخص 48 قضية تندرج في إطار 15 مجالاً مواضيعياً، بما في ذلك مواءمة القانون الوطني مع القواعد الدولية، وحقوق المرأة، وحقوق الطفل، والحقوق الجماعية للإكوادوريين المنحدرين من أصول أفريقية والشعوب الأصلية.
    The personal transitional allowance represents a transitional measure to mitigate against loss in overall compensation for affected staff as a result of the adoption of General Assembly resolution 63/250 on human resources management, including the harmonization of conditions of service. UN ويمثل البدل المؤقت الشخصي تدبيرا مؤقتا للتخفيف من الخسارة في التعويض الكلي للموظفين المتضررين نتيجة لصدور قرار الجمعية العامة 63/250 بشأن إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك مواءمة شروط الخدمة.
    Activities in this area in 2010-2011 will contribute to strengthening national capacity for natural resources policy design and implementation, including the harmonization of regional policies, laws and regulations in support of integration in the natural resources sector. UN وستسهم الأنشطة التي ستنفذ في هذا المجال في الفترة 2010-2011 في تعزيز القدرات الوطنية على رسم سياسات الموارد الطبيعية وتنفيذها، بما في ذلك مواءمة السياسات والقوانين والأنظمة الإقليمية دعما للتكامل في قطاع الموارد الطبيعية.
    Pending the evaluation of this initiative, some issues will be considered by the High-level Committee on Management for possible wider applicability, including the harmonization of different contract modalities, post classification in various agencies and performance assessment systems. 2. Diversity of contractual status UN وفي انتظار تقييم هذه المبادرة، سوف تنظر اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في احتمال تطبيق بعض المسائل على نطاق أوسع، بما في ذلك مواءمة مختلف طرائق إبرام العقود، وتصنيف الوظائف في مختلف الوكالات، ونظم تقييم الأداء.
    The new Mid-Term Strategy of the Prison System and its Action Plan had been drafted for 2014-2017, setting a number of priorities, including the harmonization of legislation with the Community acquis, and improvement of the infrastructure and material conditions of the penitentiary institutions. UN ووُضعت الاستراتيجية المتوسطة الأجل الجديدة لنظام السجون وخطة عملها للفترة 2014-2017، وشملت عدداً من الأولويات بما في ذلك مواءمة التشريع مع المكتسبات المجتمعية، وتحسين الهياكل الأساسية والأوضاع المادية في السجون.
    The personal transitional allowance represents a transitional measure to mitigate the loss in overall compensation for affected staff as a result of the adoption of General Assembly resolution 63/250 on human resources management, including the harmonization of conditions of service. UN ويمثل البدل الانتقالي الشخصي تدبيرا انتقاليا للتخفيف من الخسارة في التعويضات الإجمالية للموظفين المتضررين نتيجة لاعتماد قرار الجمعية العامة 63/250 بشأن إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك مواءمة شروط الخدمة.
    24. As a result of the adoption of General Assembly resolution 63/250 on human resources management, including the harmonization of conditions of service, it is proposed that the position of Administrative Assistant be converted from the General Service (Other level) to the Field Service category. UN 24 - ونتيجة اتخاذ قرار الجمعية العامة 63/250 بشأن إدارة الموارد البشرية، بما في ذلك مواءمة شروط الخدمة، يقترح تحويل وظيفة مساعد إداري من فئة الخدمات العامة (الرتب الأخرى) إلى فئة الخدمة الميدانية.
    Treaty body reform, including harmonization of working methods UN رابعا - إصلاح الهيئات المنشأة بمعاهدات، بما في ذلك مواءمة أساليب العمل
    It should be noted that the General Assembly has considered the issues mentioned in the recommendation, including harmonization of the jurisprudence of the United Nations Administrative Tribunal and the ILO Administrative Tribunal on numerous occasions in the past. UN وجدير بالملاحظة أن الجمعية العامة نظرت في عديد من المناسبات في الماضي في القضايا الواردة في التوصية بما في ذلك مواءمة الفقه القانوني للمحكمة الإدارية للأمم المتحدة والمحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية.
    :: Improving industrial performance, including harmonization of industrial policy in the cotton/textile/garment value chain through public-private partnerships; UN ● تحسين الأداء الصناعي، بما في ذلك مواءمة السياسات الصناعية في سلسلة تطور قيمة منتجات القطن/الأنسجة/الملابس من خلال الشراكات بين القطاعين العام والخاص؛
    Regarding Delivering as One, he stated that UNFPA was very involved in various processes, including harmonizing business practices. UN وفي ما يخص توحيد الأداء، أفاد بأن صندوق الأمم المتحدة للسكان شارك بعمق في عمليات متباينة، بما في ذلك مواءمة الممارسات في مجال الأعمال.
    These commitments have been implemented through a range of important measures, including harmonizing human rights programs with national development programs, institutional strengthening of the judicial system, and implementation of national human rights action plan. UN ونفذت هذه الالتزامات بواسطة طائفة من التدابير المهمة، بما في ذلك مواءمة برامج حقوق الإنسان مع البرامج الإنمائية الوطنية، وتدعيم مؤسسات النظام القضائي، وتنفيذ خطة العمل الوطنية لحقوق الإنسان.
    129.10 Consider taking measures to implement CRPD, including harmonizing domestic legislation with the Convention and promoting public policies to guarantee that persons with disabilities enjoy all their rights on equal conditions (Costa Rica); UN 129-10- النظر في اتخاذ التدابير اللازمة لتنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، بما في ذلك مواءمة التشريعات المحلية مع الاتفاقية وتعزيز السياسات العامة لضمان تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بجميع حقوقهم وفق شروط تساوي بينهم وبين غيرهم (كوستاريكا)؛
    ESCAP conducts workshops and seminars-cum-study tours to sensitize TCDC national focal points of the benefits that their countries could accrue through TCDC, including the matching of their training needs with the opportunities available from other developing countries. UN وتنظم اللجنة الاقتصادية لآسيا والمحيط الهادئ حلقات عمل وحلقات دراسية مع جولات دراسية لزيادة إلمام مراكز التنسيق الوطنية للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بالفوائد التي يمكن لبلدانها أن تنالها عن طريق التعاون التقني فيما بين البلدان النامية بما في ذلك مواءمة احتياجاتها للتدريب بالفرص المتاحة من البلدان النامية الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد