ويكيبيديا

    "بما في ذلك نطاقه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • including its scope
        
    Please provide detailed information about this draft legislation, including its scope and the time frame for its adoption. UN يرجى تقديم معلومات تفصيلية عن مشروع هذا القانون، بما في ذلك نطاقه والإطار الزمني لاعتماده.
    124. The Chair of the panel presented a brief overview of the investigation, including its scope, conduct and findings. UN 124 - وقدم رئيس الفريق لمحة موجزة عن التحقيق، بما في ذلك نطاقه وسيره ونتائجه.
    72. Attention should also be given to enhancing the knowledge base on forced marriage, including its scope, prevalence and causes and consequences, as well as promising practices for preventing such marriages. UN 72 - وينبغي أيضا إيلاء اهتمام لتعزيز القاعدة المعرفية المتعلقة بالزواج بالإكراه، بما في ذلك نطاقه وانتشاره وأسبابه ونتائجه، وكذلك الممارسات الواعدة لمنع هذا النوع من الزواج.
    It urges the State party to study the phenomenon of internal trafficking, including its scope, causes, consequences and purposes, and systematically compile information with a view to formulating a comprehensive strategy that includes measures of prevention, prosecution and punishment of offenders, as well as measures to rehabilitate victims and reintegrate them into society. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على دراسة ظاهرة الاتجار الداخلي بالبشر، بما في ذلك نطاقه وأسبابه وعواقبه فضلا عن أغراضه، وتجميع المعلومات بشكل منتظم من أجل وضع استراتيجية شاملة تتضمن تدابير للوقاية، ولمقاضاة المخالفين ومعاقبتهم، إضافة إلى التدابير الرامية إلى إعادة تأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    They reaffirmed that the development of a UN approach to SSR must take place within the General Assembly, and stressed that the formulation of strategies to SSR, including its scope and mandate, should be carried out through the intergovernmental process; and UN وأكدوا مجددا أن وضع نهج للأمم المتحدة تجاه إصلاح القطاع الأمني ينبغي أن يتم في إطار الجمعية العامة، وشددوا على ضرورة صياغة استراتيجيات لإصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك نطاقه وصلاحياته من خلال عملية حكومية دولية؛
    It urges the State party to study the phenomenon of internal trafficking, including its scope, causes, consequences and purposes, and systematically compile information with a view to formulating a comprehensive strategy that includes measures of prevention, prosecution and punishment of offenders, as well as measures to rehabilitate victims and reintegrate them into society. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على دراسة ظاهرة الاتجار الداخلي بالبشر، بما في ذلك نطاقه وأسبابه وعواقبه فضلا عن أغراضه، وتجميع المعلومات بشكل منتظم من أجل وضع استراتيجية شاملة تتضمن تدابير للوقاية، ولمقاضاة المخالفين ومعاقبتهم، إضافة إلى التدابير الرامية إلى إعادة تأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    They reaffirmed that the development of a UN approach to SSR must take place within the General Assembly, and in accordance with the principle of national ownership, and stressed that the formulation of strategies to SSR, including its scope and mandate, should be carried out through the intergovernmental process and must be context-specific; UN وأكدوا مجددا أن وضع نهج للأمم المتحدة تجاه إصلاح القطاع الأمني ينبغي أن يتم في إطار الجمعية العامة، وشددوا على ضرورة صياغة الاستراتيجيات لإصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك نطاقه وصلاحياته من خلال العملية الدولية الحكومية؛
    They reaffirmed that the development of a UN approach to SSR must take place within the General Assembly, and stressed that the formulation of strategies to SSR, including its scope and mandate, should be carried out through the intergovernmental process; and UN وأكدوا مجدداً أن وضع نهج للأمم المتحدة تجاه إصلاح القطاع الأمني ينبغي أن يتم في إطار الجمعية العامة، وشددوا على ضرورة صياغة الاستراتيجيات لإصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك نطاقه وصلاحياته من خلال العملية الدولية الحكومية؛
    It urges the State party to study the phenomenon of internal trafficking, including its scope, causes, consequences and purposes, and systematically compile information with a view to formulating a comprehensive strategy that includes measures of prevention, prosecution and punishment of offenders, as well as measures to rehabilitate victims and reintegrate them into society. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على دراسة ظاهرة الاتجار الداخلي بالبشر، بما في ذلك نطاقه وأسبابه وعواقبه فضلا عن أغراضه، وتجميع المعلومات بشكل منتظم من أجل وضع استراتيجية شاملة تتضمن تدابير للوقاية، ولمقاضاة المخالفين ومعاقبتهم، إضافة إلى التدابير الرامية إلى إعادة تأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    They reaffirmed that the development of a UN approach to SSR must take place within the General Assembly, and in accordance with the principle of national ownership, and stressed that the formulation of strategies to SSR, including its scope and mandate, should be carried out through the intergovernmental process and must be context-specific; UN وأكدوا مجدداً أن وضع نهج للأمم المتحدة تجاه إصلاح القطاع الأمني يجب أن يتم في إطار الجمعية العامة، ووفقاً لمبدأ الملكية الوطنية، وشددوا على ضرورة صياغة الاستراتيجيات لإصلاح القطاع الأمني، بما في ذلك نطاقه وصلاحياته، من خلال العملية الحكومية الدولية؛
    9.1. Endorses the 2006-2007 Unified Budget and Workplan Performance Monitoring and Evaluation Framework to strengthen results-based management of the Joint Programme -- including its scope, approaches and mechanisms -- and looks forward to receiving reports developed in the context of the Framework; 9.2. UN 9-1 يؤيد إطار رصد وتقييم أداء الميزانية وخطة العمل الموحدتين للفترة 2006-2007 الرامي إلى تعزيز الإدارة على أساس النتائج للبرنامج المشترك، بما في ذلك نطاقه ونهُجه وآلياته، ويتطلع إلى تلقي تقارير يجري إعدادها في سياق هذا الإطار؛
    H. Consolidation of the information technology services of the secretariat and the Investment Management Service 215. In 2007, the Board and the General Assembly approved the IT consolidation project, including its scope, and then allocated budget and human resources, presented jointly by the Fund's CEO and the Representative of the Secretary-General. UN 215 - في عام 2007، أقر المجلس والجمعية العامة مشروع دمج خدمات تكنولوجيا المعلومات، بما في ذلك نطاقه والميزانية والموارد البشرية المرصودة له آنذاك الذي اشترك في تقديمه كل من كبير الموظفين التنفيذيين في الصندوق وممثل الأمين العام.
    44. Her delegation noted with concern that criticisms and questions were increasingly being raised within the United Nations regarding the concept of the rule of law, including its scope, application, purpose and relevance, as had been evident in the context of the recent adoption of the report of the Open Working Group on the Sustainable Development Goals. UN 44 - وقالت إن وفد بلدها يلاحظ بقلق الانتقادات والأسئلة التي تُثار بصورة متزايدة في إطار الأمم المتحدة فيما يتعلق بمفهوم سيادة القانون، بما في ذلك نطاقه وتطبيقه وأهميته، مثلما كان واضحا في سياق اعتماد تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد