This represents a deviation from the Party's obligation under the Protocol to reduce its consumption to no greater than a level equivalent to a 20 per cent reduction in its baseline level of zero. | UN | ويمثل هذا إنحرافاً عن إلتزامات الطرف تجاه البروتوكول بخفض استهلاكها بما لا يزيد عن مستوى يعادل 20 في المائة خفض في خط الأساس خاصتها الذي يساوي صفر. |
The report confirms that, in accordance with decision XVII/36, the Party has introduced a ban on the import of equipment containing halons and equipment that uses halons, and that starting in 2006 it is implementing an import quota system which limits 2006 halon imports to no greater than 1.2 ODPtonnes, in accordance with decision XVII/36. | UN | ويؤكد التقرير أن الطرف قام، وفقا للمقرر 17/36، بإدخال العمل بحظر استيراد المعدات التي تحتوي على هالونات والمعدات التي تستخدم هالونات، وأنه ينفذ بدءا من عام 2006 نظاما لحصص الاستيراد يحد من استيراد الهالونات في عام2006 بما لا يزيد عن 1.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وفقا للمقرر 17/36. |
The report confirms that, in accordance with decision XVII/36, the Party has introduced a ban on the import of equipment containing halons and equipment that uses halons, and that starting in 2006 it is implementing an import quota system which limits 2006 halon imports to no greater than 1.2 ODPtonnes, in accordance with decision XVII/36. | UN | ويؤكد التقرير أن الطرف قام، وفقاً للمقرر 17/36، بإدخال العمل بحظر استيراد المعدات التي تحتوي على هالونات والمعدات التي تستخدم هالونات، وأنه ينفذ بدءاً من عام 2006 نظاماً لحصص الاستيراد يحد من استيراد الهالونات في عام2006 بما لا يزيد عن 1.2 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وفقاً للمقرر 17/36. |
The time allocated to such presentations may be limited to no more than 30 minutes. | UN | ويمكن تحديد الوقت المخصص لمثل هذه العروض بما لا يزيد عن ٠٣ دقيقة. |
Application for visa extension is limited to no more than three months. | UN | وطلبات مد التأشيرة محددة بما لا يزيد عن ثلاثة أشهر. |
In exceptional circumstances, it may be reduced or extended for not more than one additional year. | UN | ويجوز في ظروف استثنائية خفضها. أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة إضافية. |
If there are legitimate reasons, the civil registry authorities may lower the minimum age for marriage by up to two years. | UN | ويمكن لسلطات السجل المدني في حالة وجود دواعي مقبولة، خفض سن الزواج بما لا يزيد عن عامين. |
7. Allocate points if the area of responsibility for the average battalion size unit is significantly larger than a normal area which for a unit with intensive tasks is assessed to be not more than 1,000 square kilometres and for units with extensive Chapter 7, annex C tasks, e.g. monitoring a peace agreement, is assessed to be not more than 10,000 square kilometres. | UN | 7 - يتعيَّن تسجيل نقاط إذا كانت منطقة المسؤولية للوحدة التي هي بحجم كتيبة متوسطة أكبر كثيراً من مساحة عادية يقدَّر أنها تزيد، بالنسبة لوحدة مكلَّفة بمهام مكثَّفة، عن 000 1 كيلو متر مربع؛ وبالنسبة لوحدات مكلَّفة بمهام واسعة النطاق، مثل رصد اتفاق سلام، قدِّرت مساحتها بما لا يزيد عن 000 10 كيلو متر مربع. |
This represents a deviation from the Party's obligation under the Protocol to limit its consumption and production of CFCs to no greater than 50 per cent of its respective baseline for that substance, namely, 1,661.2 ODPtonnes of consumption and 2,393.5 ODP-tonnes of production. | UN | ويمثل هذا انحرافاً ظاهرياً عن التزام الطرف بموجب البروتوكول بالحد من استهلاكه وإنتاجه من مركبات الكربون الكلورية فلورية بما لا يزيد عن 50 بالمائة من خط أساس استهلاكه وإنتاجه من هذه المادة، ألا وهو استهلاك 1661.2 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون وإنتاج 2393.5 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |
Noting with concern that Bangladesh has reported consumption of 154.9 ODP-tonnes CFCs in 2007, which is 67.7 ODP-tonnes in excess of the Protocol's requirement to limit consumption of those substances in that year to no greater than 87.2 ODP-tonnes, | UN | إذ تلاحظ مع القلق أن بنغلاديش أبلغت عن استهلاك قدره 154.9 طن بدالة استنفاد الأوزون من مركبات الكربون الكلورية فلورية في عام 2007، وهو ما يزيد بمقدار 67.7 طن بدالات استنفاد الأوزون عن متطلب البروتوكول بالحد من استهلاك تلك المواد في تلك السنة بما لا يزيد عن 87.2 طن بدالة استنفاد الأوزون، |
Noting with appreciation Saudi Arabia's explanation for its reported consumption of 657.8 ODPtonnes of chlorofluorocarbons in 2007, in excess of the Protocol's requirement to limit consumption of those substances in that year to no greater than 269.8 ODP-tonnes, | UN | أنْ تشير مع التقدير إلى التوضيح الذي قدمته المملكة العربية السعودية للاستهلاك الذي أبلغت عنه وقدره 657.8 طن من مركبات الكربون الكلورية فلورية في 2007 بما يتجاوز اشتراط البروتوكول للحد من استهلاك تلك المواد في ذلك العام بما لا يزيد عن صفر- طن محسوباً بدالة استنفاد الأوزون، |
Noting with appreciation Turkmenistan's explanation for its reported consumption of 0.3 ODPtonnes of carbon tetrachloride in 2008, in excess of the Protocol's requirement to limit consumption of those substances in that year to no greater than zero ODP-tonnes, | UN | أن تشير مع التقدير إلى التوضيح الذي قدمته تركمانستان بشأن استهلاكها المُبَلَّغْ عنه وقدره 0.3 طن محسوباً بدالة استنفاد الأوزون من رابع كلوريد الكربون في 2008 أي ما يتجاوز اشتراط البروتوكول الحد من هذه المادة في ذلك العام بما لا يزيد عن صفر- طن محسوباً بدالة استنفاد الأوزون، |
Noting with great concern that Bangladesh has not yet submitted information in accordance with recommendation 40/6 on the status of its commitment contained in decision XVII/27 to reduce consumption of the Annex B, group III, controlled substance (methyl chloroform) to no greater than 0.55 ODP-tonnes in 2007, | UN | تلاحظ ببالغ القلق أن بنغلاديش لم تقدم معلومات وفقاً للتوصية 40/6 بشأن التزامها المتضمن في المقرر 17/27 بخفض الاستهلاك من المواد الخاضعة للرقابة في المجموعة الثالثة من المرفق باء (كلوروفورم الميثيل) بما لا يزيد عن 0.55 طن محسوباً بدالة استنفاد الأوزون، في عام 2007، |
Mexico reported carbon tetrachloride consumption of 89.540 ODP-tonnes for 2005. As a Party operating under Article 5 of the Protocol, Mexico was required to reduce its consumption of carbon tetrachloride in 2005 to no greater than 15 per cent of its baseline for that substance, namely, zero ODPtonnes. | UN | 220- أبلغت المكسيك عن استهلاك من رابع كلوريد الكربون قدره 89.540 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون، وكطرف عامل بمقتضى المادة 5 من البروتوكول، فقد اشتُرط على المكسيك خفض استهلاكها من رابع كلوريد الكربون في عام 2005 بما لا يزيد عن 15% من خط الأساس لديه لهذه المادة، ألا وهو بمقدار صفر طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون. |
77. Working time is also limited to no more than 36 hours a week for category 1 and category 2 disabled people. | UN | 77- كما تقيد ساعات عمل الفئة 1 والفئة 2 من المعوقين بما لا يزيد عن 36 ساعة أسبوعيا. |
197. Legislation is in place to limit the hours of work of young people under school leaving age (16) to no more than two hours each school day and Sunday and five hours each Saturday or holiday, to a maximum of 25 hours per week. | UN | ويطبق التشريع في تحديد ساعات العمل للناشئة دون سن ترك المدرسة (16 عاما) بما لا يزيد عن ساعتين في كل يوم مدرسي وفي كل يوم أحد وخمس ساعات كل يوم سبت أو يوم عطلة بحد أقصى يبلغ 25 ساعة في الأسبوع. |
Members of this Assembly should know that the United States Congress enacted binding legislation that will limit United States contributions to peace-keeping to no more than 25 per cent beginning on 1 October 1995. | UN | ولابد أن يعرف أعضاء هذه الجمعية أن كونغرس الولايات المتحدة قد سن تشريعا ملزما يحد من اسهامات الولايات المتحدة في حفظ السلام بما لا يزيد عن ٢٥ في المائــة ابتــداء من ١ تشـرين اﻷول/أكتــوبر ١٩٩٥. |
As the Libyan Arab Jamahiriya's halon baseline is 633.067 ODP tonnes, it would be required to reduce its consumption to no more than 316.5335 ODP tonnes in 2005, and not exceed that level in 2007. | UN | وحيث أن خط الأساس الخاص بالجماهيرية العربية الليبية بالنسبة للهالونات يبلغ 067,633 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، فإنه سيكون عليها أن تخفض استهلاكها بما لا يزيد عن 5335,316 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2005، وألا تتجاوز هذا المستوى في 2007. |
As the Libyan Arab Jamahiriya's halon baseline is 633.067 ODP tonnes, it would be required to reduce its consumption to no more than 316.5335 ODP tonnes in 2005, and not exceed that level in 2007. | UN | وحيث أن خط الأساس الخاص بالجماهيرية العربية الليبية بالنسبة للهالونات يبلغ 067,633 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون، فإنه سيكون عليها أن تخفض استهلاكها بما لا يزيد عن 5335,316 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2005، وألا تتجاوز هذا المستوى في 2007. |
In exceptional circumstances, it may be reduced or extended for not more than one additional year. | UN | ويجوز في ظروف استثنائية خفضها. أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة إضافية. |
In exceptional circumstances, it may be reduced or extended for not more than one additional year. | UN | ويجوز في ظروف استثنائية خفضها. أو تمديدها بما لا يزيد عن سنة واحدة إضافية. |
c The Security Council, in its resolution 1745 (2007), increased the Mission's authorized force strength of 563 personnel by up to 140 personnel. | UN | (ج) زاد مجلس الأمن، بقراره 1745 (2007)، القوام المأذون به للبعثة البالغ 563 فردا بما لا يزيد عن 140 فردا. |
7. Allocate points if the area of responsibility for the average battalion size unit is significantly larger than a normal area which for a unit with intensive tasks is assessed to be not more than 1,000 square kilometres and for units with extensive tasks, e.g., monitoring a peace agreement, is assessed to be not more than 10,000 square kilometres. | UN | 7 - يتعيَّن تسجيل نقاط إذا كانت منطقة المسؤولية للوحدة التي هي بحجم كتيبة متوسطة أكبر كثيراً من مساحة عادية يقدَّر أنها تزيد، بالنسبة لوحدة مكلَّفة بمهام مكثَّفة، عن 000 1 كيلو متر مربع؛ وبالنسبة لوحدات مكلَّفة بمهام واسعة النطاق، مثل رصد اتفاق سلام، قدِّرت مساحتها بما لا يزيد عن 000 10 كيلو متر مربع. |
In 1995 the prices in Poland grew by no more than 22%, and in 1997 by 13%. | UN | ففي عام 1995، ارتفعت الأسعار في بولندا بما لا يزيد عن 22 في المائة، وفي عام 1997 بنسبة 13 في المائة. |