ويكيبيديا

    "بما يتماشى تماما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in full conformity
        
    • in full alignment
        
    • in full accordance
        
    • fully in accordance
        
    • in full compliance
        
    Priority in the attainment of these objectives is assigned by the member States to political means in full conformity with the Charter of the United Nations and the universally accepted norms of international law. UN ولتحقيق هذين الهدفين، تعطي الدول الأعضاء الأولوية للسبل السياسية، بما يتماشى تماما مع ميثاق الأمم المتحدة ومعايير القانون الدولي المقبولة عالميا.
    At the same time, the United States will continue to complement that multilateral engagement with bilateral assistance to help equip States with the ability to successfully investigate and prosecute criminals, in full conformity with the rule of law and respect for human rights, while also protecting victims and witnesses. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل الولايات المتحدة تكملة تلك المشاركة المتعددة الأطراف بالمساعدة الثنائية للإسهام في تزويد الدول بالقدرة على التحقيق مع المجرمين ومحاكمتهم بنجاح، بما يتماشى تماما مع سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، مع القيام في الوقت نفسه بتوفير الحماية للضحايا والشهود.
    (o) To address basic human needs, in full conformity with the three drug conventions and relevant human rights instruments, in order to promote the welfare of targeted communities; UN (س) تلبية الاحتياجات البشرية الأساسية، بما يتماشى تماما مع الاتفاقيات الثلاث المتعلقة بالمخدرات وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع، من أجل تعزيز رفاه المجتمعات المحلية المستهدفة؛
    Household surveys need to adapt to the changing data environment, and adequate funding will be needed to foster those adaptation efforts, in full alignment with the goals and accomplishments of the data revolution for sustainable development. UN ويتعين أن تتكيف استقصاءات الأسر المعيشية مع تغير بيئة البيانات وسوف تكون هناك حاجة إلى ما يكفي من التمويل لتعزيز جهود التكيف هذه، بما يتماشى تماما مع الأهداف والإنجازات المتعلقة بتسخير ثورة البيانات لأغراض التنمية المستدامة.
    77. Encourages greater cooperation among the World Bank, regional development banks and all funds and programmes with a view to achieving increased complementarity and better division of labour as well as enhanced coherence in their sectoral activities, building on the existing arrangements and in full accordance with the priorities of the recipient Government; UN 77 - تشجع على تعزيز التعاون بين البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية وجميع الصناديق والبرامج بهدف تحقيق المزيد من التكامل وتحسين عملية تقسيم العمل، فضلا عن تعزيز الاتساق في أنشطتها القطاعية، والبناء على الترتيبات القائمة بما يتماشى تماما مع أولويات الحكومة المستفيدة؛
    14. Requests the Secretary-General to implement fully the mandate given to him and to measure the Mission's accomplishments, in particular expected accomplishment 2.3, fully in accordance with the Security Council mandate; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم بتنفيذ الولاية المنوطة به على الوجه الأكمل، وأن يضطلع بقياس إنجازات البعثة، وبخاصة الإنجاز 2-3()، بما يتماشى تماما مع الولاية الصادرة عن مجلس الأمن؛
    In this regard, the Committee was provided with assurances that the recruitment and selection processes were being conducted in full compliance with the guidelines established by the Office of Human Resources Management, and would be reviewed by the competent internal review bodies. UN وفي هذا الصدد، تلقت اللجنة تأكيدات بأن عمليات استقدام الموظفين واختيارهم تجرى بما يتماشى تماما مع المبادئ التوجيهية التي وضعها مكتب إدارة الموارد البشرية، وستقوم باستعراضها الهيئات المختصة المعنية بالاستعراض الداخلي.
    (o) Address basic human needs, in full conformity with the three drug conventions and relevant human rights instruments, in order to promote the welfare of targeted communities; UN (س) تلبية الاحتياجات البشرية الأساسية، بما يتماشى تماما مع الاتفاقيات الثلاث المتعلقة بالمخدِّرات، وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، من أجل تعزيز رفاه المجتمعات المحلية المستهدفة؛
    (o) Address basic human needs, in full conformity with the three drug conventions and relevant human rights instruments, in order to promote the welfare of targeted communities; UN (س) تلبية الاحتياجات البشرية الأساسية، بما يتماشى تماما مع الاتفاقيات الثلاث المتعلقة بالمخدِّرات، وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، من أجل تعزيز رفاه المجتمعات المحلية المستهدفة؛
    (o) To address basic human needs, in full conformity with the three drug conventions and relevant human rights instruments, in order to promote the welfare of targeted communities; UN (س) تلبية الاحتياجات البشرية الأساسية، بما يتماشى تماما مع الاتفاقيات الثلاث المتعلقة بالمخدرات وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع، من أجل تعزيز رفاه المجتمعات المحلية المستهدفة؛
    (o) To address basic human needs, in full conformity with the three drug conventions and relevant human rights instruments, in order to promote the welfare of targeted communities; UN (س) تلبية الاحتياجات البشرية الأساسية، بما يتماشى تماما مع الاتفاقيات الثلاث المتعلقة بالمخدرات وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع، من أجل تعزيز رفاه المجتمعات المحلية المستهدفة؛
    (o) To address basic human needs, in full conformity with the three drug conventions and relevant human rights instruments, in order to promote the welfare of targeted communities; UN (س) تلبية الاحتياجات البشرية الأساسية، بما يتماشى تماما مع الاتفاقيات الثلاث المتعلقة بالمخدرات وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع، من أجل تعزيز رفاه المجتمعات المحلية المستهدفة؛
    (o) To address basic human needs, in full conformity with the three drug conventions and relevant human rights instruments, in order to promote the welfare of targeted communities; UN (س) تلبية الاحتياجات البشرية الأساسية، بما يتماشى تماما مع الاتفاقيات الثلاث المتعلقة بالمخدرات وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع، من أجل تعزيز رفاه المجتمعات المحلية المستهدفة؛
    (o) To address basic human needs, in full conformity with the three drug conventions and relevant human rights instruments, in order to promote the welfare of targeted communities; UN (س) تلبية الاحتياجات البشرية الأساسية، بما يتماشى تماما مع الاتفاقيات الثلاث المتعلقة بالمخدرات وصكوك حقوق الإنسان ذات الصلة بالموضوع، من أجل تعزيز رفاه المجتمعات المحلية المستهدفة؛
    “(b) Desisting from engaging in activities of assisting, supporting and facilitating terrorist activities and from giving shelter and sanctuary to terrorist elements; and henceforth acting in its relations with its neighbours and with others in full conformity with the Charter of the United Nations and with the Charter of the Organization of African Unity; UN " )ب( الكف عن الاشتراك في مساعدة ودعم وتيسير اﻷنشطة اﻹرهابية، وعن توفير الملجأ والملاذ للعناصر اﻹرهابية؛ والتصرف من اﻵن فصاعدا، في علاقاتها مع جاراتها ومع اﻵخرين، بما يتماشى تماما مع ميثاق اﻷمم المتحدة وميثاق منظمة الوحدة اﻷفريقية؛
    39. The Group recalled that the General Assembly, in its resolution 63/272, had requested the Secretary-General to expedite the appointment of the Executive Secretary of the Joint Inspection Unit after consultation with the Unit and the Chief Executives Board, in full accordance with article 19 of the JIU statute and the relevant General Assembly resolutions. UN 39 - وتذكر المجموعة أن الجمعية العامة قد طلبت إلى الأمين العام، في قرارها 63/272، التعجيل بتعيين الأمين التنفيذي لوحدة التفتيش المشتركة بعد التشاور مع الوحدة ومع مجلس الرؤساء التنفيذيين، بما يتماشى تماما مع المادة 19 من النظام الأساسي لوحدة التفتيش المشتركة وقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    2. Welcomes the effective role of UNFPA in advocating for and implementing programmes and activities in full accordance with its mandate and the Programme of Action of the International Conference on Population and Development (ICPD) and emphasizes the need for predictable, timely payments and increased funding to enhance the capacity of UNFPA to contribute to the implementation of the ICPD Programme of Action; UN ٢ - يرحب بالدور الفعال الذي يضطلع به صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في تأييد وتنفيذ البرامج واﻷنشطة بما يتماشى تماما مع ولايته وبرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ويؤكد الحاجة إلى تحديد مدفوعات يمكن التنبؤ بها وتدفع في حينها وإلى زيادة التمويل لتعزيز قدرة صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على المساهمة في تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية؛
    14. Requests the Secretary-General to implement fully the mandate given to him and to measure the Mission's accomplishments, in particular expected accomplishment 2.3, fully in accordance with the Security Council mandate; UN 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم بتنفيذ الولاية المنوطة به على الوجه الأكمل، وأن يضطلع بقياس إنجازات البعثة، وبخاصة الإنجاز المتوقع 2-3()، بما يتماشى تماما مع الولاية الصادرة عن مجلس الأمن؛
    :: Greater cooperation among the World Bank, regional development banks and all funds and programmes with a view to increased complementarity and better division of labour, as well as enhanced coherence in their sectoral activities, building on the existing arrangements and fully in accordance with the priorities of recipient Governments (para. 77) UN :: المزيد من التعاون بين البنك الدولي والمصارف الإنمائية الإقليمية وجميع الصناديق والبرامج بهدف تحقيق المزيد من التكامل وتحسين عملية تقسيم العمل فضلا عن تعزيز الاتساق في أنشطتها القطاعية، والبناء على الترتيبات القائمة بما يتماشى تماما مع أولويات الحكومات المستفيدة (الفقرة 77)
    79. Efforts will be made to retain the ICT expertise of the Umoja team, after 2017, within the Office of Information and Communications Technology, or elsewhere, where possible, in full compliance with the established procedures for the recruitment of United Nations staff. UN 79 - وستبذل جهود للاحتفاظ بالخبرة التقنية لفريق أوموجا في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بعد عام 2017، في مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، أو في مكان آخر، حيثما أمكن ذلك، بما يتماشى تماما مع الإجراءات المتبعة في استقدام موظفي الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد