ويكيبيديا

    "بما يكفي لتغطية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • enough to cover
        
    • sufficient to meet
        
    A check big enough to cover one whole year of modeling school and to rent a decent-sized apartment in New York. Open Subtitles شيكاً كبير بما يكفي لتغطية مصاريف .. سنة بأكملها في مدرسة عرض الإزياء .. وتأجير شقّة محترمة "في "نيويورك
    If we don't score someone big enough to cover those losses... Open Subtitles لو لم نجد شخصاً غنياً بما يكفي لتغطية تلك الخسائر...
    Regarding the Board of Auditors, the Committee also notes that the mandate of the Board may not be broad enough to cover all relevant aspects of the assessment. UN وفيما يتعلق بمجلس مراجعي الحسابات، تلاحظ اللجنة أيضا أن ولاية المجلس قد لا تكون واسعة بما يكفي لتغطية جميع جوانب التقييم ذات الصلة.
    Some participants felt that the current mandate was broad enough to cover any activities that the Unit was likely to need to pursue, including work on the implementation of Article X. The possibility of using the ISU as a clearing house for assistance was also discussed. UN ورأى بعض المشاركين أن الولاية الحالية واسعة بما يكفي لتغطية أية أنشطة يحتمل أن تحتاج الوحدة إلى متابعتها، بما ي ذلك العمل على تنفيذ المادة العاشرة.
    (b) The authorization given in paragraph 2 of resolution 986 (1995) permitted Turkey to import petroleum and petroleum products originating in Iraq, sufficient to meet the pipeline tariff charges for the transport of these products through the Kirkuk-Yumurtalik pipeline in Turkey, after the deduction of 30 per cent for the Compensation Fund. UN (ب) وسمح الإذن الممنوح في الفقرة 2 من القرار 986 (1995) لتركيا باستيراد النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية بما يكفي لتغطية رسوم التعريفة المقررة لخط الأنابيب، المترتبة على نقل هذه المنتجات عبر خط أنابيب كركوك - يومورتاليك في تركيا، بعد خصم 30 في المائة لصندوق التعويضات.
    While the purpose of DPI in producing these press releases is, as the term implies, to serve the media, their principal consumers are in fact the delegations, particularly of Member States whose missions are not large enough to cover all the official meetings being held each day. UN وفي حين أن قصد الإدارة من إصدار هذه النشرات الصحفية كما يدل عليه اسمها، خدمة وسائط الإعــــلام، فـــإن مستعمليها الرئيسيين هم في الواقع الوفود ولا سيما الـدول الأعضـــــاء التي ليست لها بعثات كبيرة بما يكفي لتغطية جميع الجلسات الرسمية التي تعقد يوميا.
    It is believed that the structure for the demining standby capacity outlined in the present paper will be simple and flexible enough to cover these varied needs. UN ويعتقد بأن هيكل القدرة الاحتياطية ﻹزالة اﻷلغام، المذكورة بإيجاز في هذه الورقة سيكون من البساطة والمرونة بما يكفي لتغطية هذه الاحتياجات المتنوعة.
    But not enough to cover all your losses. Open Subtitles ولكن ليس بما يكفي لتغطية كل خسائرك
    The formulation " shall provide for carriage by sea " was flexible enough to cover many transport operations and it broadly defined the scope of application. UN وأوضح أن عبارة " يجب أن ينص العقد على النقل بحرا " مرنة بما يكفي لتغطية الكثير من عمليات النقل, وتحدد بشكل واسع نطاق الانطباق.
    40. The mandate of the Forum is broad enough to cover invitations to States to comment on indigenous issues. UN 40 - تعتبر ولاية المنتدى الدائم واسعة النطاق بما يكفي لتغطية الدعوات الموجهة إلى الدول لإبداء تعليقاتها على قضايا الشعوب الأصلية.
    The present wording was broad enough to cover humanitarian assistance or peacekeeping missions organized in a regional context in accordance with the United Nations Charter. UN وقال ان الصياغة الحالية تعتبر عامة بما يكفي لتغطية المساعدة الانسانية أو بعثات حفظ السلام المنظمة في اطار اقليمي وفقا لميثاق اﻷمم المتحدة .
    The use of the words `any matter arising under this Policy'was in the widest possible terms and was wide enough to cover both a valuation and an arbitral function. UN واستخدام الكلمات " أية مسألة تنشأ بموجب هذه الوثيقة " كان استخداماً على أوسع نطاق ممكن وكان واسع النطاق بما يكفي لتغطية عملية تقييم ووظيفة تحكيم على حد سواء.
    182. Some delegations found the proposed definition acceptable because it was based on the Vienna Conventions and was broad enough to cover a miscellany of intentions on the part of States or international organizations. UN 182 - ورأى بعض الوفود أن التعريف المقترح مقبول لأنه يستند إلى اتفاقيات فيينا، وأنه واسع بما يكفي لتغطية مجموعة متنوعة من النوايا من جانب الدول أو المنظمات الدولية.
    While many non-OPEC countries experienced stagnant or slightly decreased crude oil production, the United States and Canada recorded a remarkable increase in crude oil production, enough to cover the global increase in demand. UN وفيما عانى الكثير من البلدان غير الأعضاء في الأوبك ركودا أو تراجعا طفيفا في إنتاج النفط الخام، سجلت كندا والولايات المتحدة زيادة ملحوظة في إنتاج النفط الخام بما يكفي لتغطية زيادة الطلب على الصعيد العالمي.
    90. Given the wide range of harm that might be suffered through an accident involving hazardous materials, it was important in a framework instrument that the definition of compensable damage should be wide enough to cover the range of situations where the causal links between the accident and the harm sustained were clear and demonstrable. UN 90 - وفي ضوء النطاق الواسع للضرر الذي يمكن أن يلحق من جراء حادثة تنطوي على مواد خطرة، يظل مهما في صك إطاري أن يأتي تعريف الضرر القابل للتعويض واسعا بما يكفي لتغطية نطاق الحالات التي تكون فيها الصلات السببية بين الحادثة والضرر واضحة ويمكن التدليل عليها.
    4. The definition of objections to reservations proposed by the Special Rapporteur in chapter II of his eighth report (A/CN.4/535/Add.1) was acceptable, because it was based on the Vienna Conventions and broad enough to cover a miscellany of intentions on the part of States or international organizations. UN 4 - وأضافت أن تعريف الاعتراضات على التحفظات الذي اقترحه المقرر الخاص في الفصل الثاني من تقريره الثامن (A/CN.4/535/Add.1) تعريف مقبول لأنه يستند إلى اتفاقيات فيينا وهو تعريف واسع بما يكفي لتغطية مجموعة من المقاصد من جانب الدول أو المنظمات الدولية.
    Legal and policy frameworks for electronic authentication will need to be flexible enough to cover hybrid technology approaches, as those that focus on specific technologies could impede the use of multiple technologies. UN ويتعين أن تكون الأطر القانونية والسياسة العامة للتوثيق الإلكتروني مرنة بما يكفي لتغطية نهوج التكنولوجيا الهجينة، لأن الأطر التي تركز على تكنولوجيات محددة يمكن أن تعيق استخدام التكنولوجيات المتعددة.() ومن شأن الأحكام المحايدة إلكترونيا أن تسهل قبول النهوج الهجينة في التكنولوجيا.
    The latter provisions could then be included in chapter IV. The current title of that chapter, which reads, " Responsibility of an international organization in connection with the act of a State or another international organization " , is wide enough to cover also the said provisions. UN وعندها يمكن إدراج هذه الأحكام في الفصل الرابع. فالعنوان الحالي لهذا الفصل والذي نصه ' ' مسؤولية المنظمة الدولية فيما يتصل بفعل دولة أو منظمة دولية أخرى``() عنوان واسع بما يكفي لتغطية تلك الأحكام المذكورة هي أيضا.
    1.8 In addition, the Act defines equality as: " the full and equal enjoyment of rights and freedoms as contemplated in the Constitution and includes de jure and de facto equality and also equality in terms of outcomes " The reach of the Act is broad enough to cover the scope of section 1 of CEDAW. UN 1-8 وفضلاً عن هذا، يعرِّف القانون المساواة بأنها: " التمتع الكامل والمتساوي بالحقوق والحريات المنصوص عليها في الدستور وتشمل المساواة القانونية والواقعية وكذلك المساواة من حيث النتائج " () ونطاق القانون واسع بما يكفي لتغطية مجال القسم 1 من الاتفاقية.
    (b) The authorization given in paragraph 2 of resolution 986 (1995) permitted Turkey to import petroleum and petroleum products originating in Iraq, sufficient to meet the pipeline tariff charges for the transport of those products through the Kirkuk-Yumurtalik pipeline in Turkey, after the deduction of 30 per cent for the Compensation Fund. UN (ب) وسمح الإذن الممنوح في الفقرة 2 من القرار 986 (1995) لتركيا باستيراد النفط العراقي والمنتجات النفطية العراقية بما يكفي لتغطية رسوم تعريفة خط الأنابيب لنقل تلك المنتجات عبر خط أنابيب كركوك - يومورتاليك في تركيا، بعد خصم 30 في المائة لصندوق التعويضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد