ويكيبيديا

    "بما يمكن أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • which could
        
    • that could
        
    • the potential
        
    • that can
        
    • what could
        
    • the possible
        
    • what can
        
    • with a possible
        
    • of what
        
    • possibly
        
    • its far-reaching potential
        
    • how far a
        
    • what I could
        
    • what you can
        
    • what may well
        
    We associate ourselves with the FAFICS request for a methodological review which could take into account the real conditions in which these colleagues retire and that they have to cope with. UN ونضم صوتنا إلى اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين السابقين في طلبه إجراء استعراض منهجي، بما يمكن أن يراعي الأوضاع الحقيقية التي يتقاعد عندها هؤلاء الزملاء ويتعين عليهم مواكبتها.
    We consider that in this way clear expression of support for a political solution of the crisis will be given which could achieve a lasting peace in the region. UN كما نرى أن في ذلك تعبيرا واضحا عن مساندة من أجل التوصل الى حل سياسي لﻷزمة بما يمكن أن يؤدي الى تحقيق سلم دائم في المنطقة.
    Together, they hold a wealth of local knowledge and experience that could be helpful to peace operations planning and implementation. UN ويجمع هذان العنصران فيما بينهما ثروة من المعرفة والخبرة المحلية بما يمكن أن تساعد في تخطيط عمليات السلام وتنفيذها.
    The Special Committee recognizes the potential contribution of the African Standby Force to peace and security in Africa, and, in this regard, encourages support to the African Union efforts in fully operationalizing the Force by 2015. UN وتعترف اللجنة الخاصة بما يمكن أن تقدمه القوة الاحتياطية الأفريقية في خدمة السلام والأمن في أفريقيا، وتشجع في هذا الصدد دعم جهود الاتحاد الأفريقي لبلوغ مرحلة تشغيل القوة بالكامل بحلول عام 2015.
    Establish networks with partnering institution that can assist in the documentation and dissemination of best practices UN :: إقامة شبكات مع المؤسسات الشريكة بما يمكن أن يساعد في توثيق ونشر أفضل الممارسات.
    We also have some elements relating to what could go into the outcome document. UN ولدينا أيضا بعض العناصر المتصلة بما يمكن أن يدرج في وثيقة النتائج.
    The Council members were also informed about the possible role of the United Nations in the implementation of the OAU peace plan. UN وأبلغ أعضاء المجلس أيضا بما يمكن أن تضطلع به الأمم المتحدة من دور في تنفيذ خطة السلام لمنظمة الوحدة الأفريقية.
    The Group may also wish to consider how to expand on the present analysis, including perhaps by developing a set of standardized recommendations for issues encountered, which could assist governmental experts in drafting country review reports. UN ولعلَّ الفريق يود أيضاً النظر في كيفية التوسع في هذا التحليل، وقد يشمل هذا وضع مجموعة من التوصيات الموحَّدة بشأن المسائل المستبانة، بما يمكن أن يساعد الخبراء الحكوميين في صوغ تقارير الاستعراضات القُطرية.
    UNHCR was encouraged to explore non-traditional partnerships, including with academia, think-tanks and grant-making organizations, which could contribute to a more diversified donor base. UN وشجعت الوفود المفوضية على استكشاف شراكات غير تقليدية، بما في ذلك مع الأوساط الأكاديمية وهيئات الفكر والمنظمات المقدمة للمنح، بما يمكن أن يسهم في زيادة تنويع قاعدة الجهات المانحة.
    The current financial situation of the Organization, in the view of a number of speakers, could lead to rethinking and restructuring, which could lead to positive efficiency measures. UN ومن شأن الحالة المالية الراهنة للمنظمة أن تفضي، في رأي عدد من المتكلمين، الى إعادة التفكير وإعادة التشكيل بما يمكن أن يقود إلى اتخاذ تدابير إيجابية لتحقيق الكفاءة.
    A third participant emphasized the importance of informal consultations as the primary vehicle for holding an interactive and constructive exchange of views which could help building consensus among Council members. UN وشدد مشارك ثالث على أهمية المشاورات غير الرسمية باعتبارها الأداة الأساسية التي تستخدم لإجراء تبادل تفاعلي وبنّاء للآراء بما يمكن أن يساعد على التوصل إلى توافق في الآراء بين أعضاء المجلس.
    Training was provided and key concepts were presented that could help facilitate resource mobilization efforts nationally. UN وقد قدم التدريب وعرضت المفاهيم الرئيسية بما يمكن أن يساعد في تيسير جهود تعبئة الموارد على الصعيد الوطني.
    The number of unemployed throughout the occupied territories had risen dramatically, and that could prove to be a source of further violence. UN فقد ارتفع عدد العاطلين في اﻷراضي المحتلة ارتفاعا حادا، بما يمكن أن يكون مصدرا لمزيد من العنف.
    Those challenges are close to what we could call the core business of the United Nations itself and a field of challenges that could be considered one of the most strategically important to the United Nations system. UN وتلك التحديات وثيقة الصلة بما يمكن أن نسميه الأعمال الأساسية للأمم المتحدة ذاتها وهي مجال لما يمكن اعتبارها أهم التحديات الاستراتيجية لمنظومة الأمم المتحدة.
    The panellist also acknowledged the potential the humanitarian dimension discussion can take and also encouraged NNWS to contribute to further delegitimizing and devaluing nuclear weapons. UN كما نوه عضو فريق النقاش بما يمكن أن تحققه مناقشة البعد الإنساني، وشجع أيضاً الدول غير الحائزة لأسلحة نووية على المساهمة في مواصلة نزع شرعية الأسلحة النووية والحد من أهميتها.
    The programme has a budget of $60 million that can potentially reduce 300,000 tons of CO2. UN وتبلغ ميزانية البرنامج 60 مليون دولار، بما يمكن أن يحد من انبعاث 000 300 طن من ثاني أكسيد الكربون.
    But you won't look at him or compare. what could I do with your father? . Open Subtitles لكنك لن تنظر إليه أو تقارن بما يمكن أن أفعل مع والدك؟
    54. Great interest was expressed in the possible contribution of information technology to improving the productivity of the Organization. UN 54 - وأُعرب عن اهتمام كبير بما يمكن أن تسهم به تكنولوجيا المعلومات في تحسين إنتاجية المنظمة.
    Soak in the opulence of your surroundings and dream of what can be. Open Subtitles تأملا الموقف المحيط واحلما بما يمكن أن يحدث
    Concerned about the challenges that the financial and economic crisis poses to education budgets and international funding for education, with a possible negative effect on spending for literacy programmes, UN وإذ يساورها القلق إزاء التحديات التي تواجهها ميزانيات التعليم والتمويل الدولي للتعليم من جراء الأزمة المالية والاقتصادية، بما يمكن أن يؤثر بشكل سلبي على الإنفاق على برامج محو الأمية،
    Recently, the world has become more aware of what a terrorist threat can be all about if sophisticated technology is involved. UN وقد أصبح العالم مؤخرا أكثر وعيا بما يمكن أن تكون عليه أية هجمة إرهابية إذا استخدمت فيها التكنولوجيا المتطورة.
    The participating States and the United Nations would need to determine the geographic limits of the jurisdiction, and whether the territorial seas of the participating States, possibly including Somalia, should be within the jurisdiction or not. UN وسيتعين على الدول المشاركة والأمم المتحدة أن تحدد الحدود الجغرافية للولاية القضائية، وما إذا كانت البحار الإقليمية للدول المشاركة، بما يمكن أن يشمل الصومال، ينبغي أن تدخل ضمن الولاية القضائية للمحكمة أم لا.
    This new medium, though still in the early stages of its development, has compelled communications and information specialists everywhere to recognize its far-reaching potential, and they have been responding immediately. UN وإذا كانت هذه الواسطة الجديدة لا تزال تحبو في مراحل نموها اﻷولى، فإنها قد أجبرت خبراء الاتصال واﻹعلام في كل مكان على التسليم بما يمكن أن يكون لها من طول باع، وكانت استجابتهم لذلك فورية.
    You'd be surprised how far a bit of compassion goes. Open Subtitles حسناً ، عمل جيد ستندهش بما يمكن أن يحققه لك التعاطف
    Once they found out what I could do, they let me "volunteer" for national security work instead of going to prison. Open Subtitles وبمجرد أن علموا بما يمكن أن أفعله سمحوا لي بالتطوّع للعمل في الأمن القومي بدلاً من الذهاب إلى السجن
    You'd be surprised what you can send by air freight. Open Subtitles ستفاجأ بما يمكن أن ترسله في الشحن الجوي
    'And faced now with the failure of their discredited cause,'the men of violence have chosen, in recent months,'to play what may well be their last card. Open Subtitles "بمواجهة الآن مع فشل مصداقيتهم الرجال المسببين للعنف أختاروا بالشهور الماضية القليلة ليقوموا باللعب بما يمكن أن يكون ورقتهم الأخيرة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد