The Non-Aligned Movement reaffirms and underscores the Movement's abiding faith in and strong commitment to its Founding Principles, one of which is respect for fundamental human rights and for the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | وتعيد حركة عدم الانحياز التأكيد على إيمانها الراسخ بمبادئها التأسيسية والتزامها القوي بها، وتشدد على هذا الأمر، ومن هذه المبادئ احترام حقوق الإنسان الأساسية واحترام مقاصد ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
The Ministers reaffirmed that the Movement will remain guided in its endeavours by its Founding Principles, the principles enshrined in the Declaration on the Purposes and Principles and the Role of the Non-Aligned Movement in the Present International Juncture adopted in the 14th NAM Summit in Havana, the UN Charter and international law. | UN | 5 - وأكد الوزراء من جديد أن الحركة ستظل تسترشد في مساعيها بمبادئها التأسيسية والقرارات التي قامت الحركة من أجلها وبالمبادئ الواردة في الإعلان حول أهداف الحركة ومبادئها ودورها في الظرف الدولي الراهن الصادر عن مؤتمر القمة الرابع عشر المنعقد في هافانا، وفي ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
The Ministers reaffirmed that the Movement will remain guided in its endeavours by its Founding Principles and decisions, the UN Charter and international law. | UN | 4 - وأكد الوزراء من جديد أن الحركة ستظل مسترشدة في سعيها بمبادئها التأسيسية وقراراتها، وميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي. |
Sustain the process of reviewing, analysing and strengthening the positions of the Movement on international issues, with a view to further ensure the adherence to and promotion of its Founding Principles and further consolidate the common denominators among its membership; | UN | 13-4 تدعيم ومواصلة عملية استعراض مواقف الحركة حيال المسائل الدولية وتحليلها وتعزيزها، بهدف كفالة استمرار التقيد بمبادئها التأسيسية وتعزيزها، وزيادة توطيد القواسم المشتركة فيما بين أعضائها؛ |
The Heads of State or Government reaffirmed that the Movement will remain guided in its endeavours by its Founding Principles and decisions, the UN Charter and international law. | UN | 4 - وأكد الرؤساء من جديد أن الحركة ستظل مسترشدة في سعيها بمبادئها التأسيسية وقراراتها، وميثاق الأمم المتحدة، والقانون الدولي. |
14.4 Sustain the process of reviewing, analysing and strengthening the positions of the Movement on international issues, with a view to further ensure the adherence to and promotion of its Founding Principles and further consolidate the common denominators among its membership; | UN | 14-4 تدعيم ومواصلة عملية استعراض مواقف الحركة حيال المسائل الدولية وتحليلها وتعزيزها، بهدف كفالة استمرار التقيد بمبادئها التأسيسية وتعزيزها، وزيادة توطيد القواسم المشتركة فيما بين أعضائها؛ |
14.4 Sustain the process of reviewing, analysing and strengthening the positions of the Movement on international issues, with a view to further ensure the adherence to and promotion of its Founding Principles and the principles adopted at the 14th Summit, as well as further consolidate the common denominators among its membership; | UN | 14-4 مواصلة عملية استعراض مواقف الحركة حيال المسائل الدولية وتحليلها وتعزيزها، بهدف كفالة استمرار التقيد بمبادئها التأسيسية وبالمبادئ المعتمدة في مؤتمر القمة الرابع عشر وتعزيزها، وزيادة توطيد القواسم المشتركة فيما بين أعضائها؛ |
The Non-Aligned Movement reaffirms and underscores the Movement's abiding faith in and strong commitment to its Founding Principles, one of which is the respect for fundamental human rights and for the purposes and principles of the Charter of the United Nations. | UN | 4 - وتعيد حركة عدم الانحياز تأكيد إيمانها الراسخ بمبادئها التأسيسية والتزامها القوي بها، وتشدد على هذا الأمر، ومن هذه المبادئ احترام حقوق الإنسان الأساسية واحترام المقاصد والمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة. |
The Ministers reaffirmed that the Movement will remain guided in its endeavours by its Founding Principles, the principles enshrined in the Declaration on the Purposes and Principles and the Role of the Non-Aligned Movement in the Present International Juncture adopted in the 14th NAM Summit in Havana, the UN Charter and international law. | UN | 5 - وأكد الوزراء مجددا أن الحركة ستظل تسترشد في مساعيها بمبادئها التأسيسية والمبادئ المنصوص عليها في إعلان أغراض ومبادئ حركة عدم الانحياز ودورها في الظروف الدولية الراهنة الذي اعتمده مؤتمر القمة الرابع عشر في هافانا وفي ميثاق الأمم المتحدة وقواعد القانون الدولي. |
In this regard, they reaffirmed and underscored the Movement's abiding faith in and strong commitment to its Founding Principles, ideals and purposes, particularly in establishing a peaceful and prosperous world and a just and equitable world order as well as to the purposes and principles enshrined in the United Nations Charter. | UN | وفي هذا الصدد، أكدوا مجدداً وشددوا على إيمان الحركة الذي لا يتزعزع والتزامها القوي بمبادئها التأسيسية()، بمثولها العليا ومقاصدها، وخاصة إقامة عالم يتسم بالسلام والازدهار وإقامة نظام عالمي منصف وعادل وكذلك بالمقاصد والمبادئ المكرَّسة في ميثاق الأمم المتحدة. |
In this regard, they reaffirmed and underscored the Movement's abiding faith in and strong commitment to its Founding Principles, ideals and purposes, particularly in establishing a peaceful and prosperous world and a just and equitable world order as well as to the purposes and principles enshrined in the United Nations Charter. | UN | وفي هذا الصدد أكدوا مجددا إيمان الحركة الراسخ وتمسكها الشديد بمبادئها التأسيسية() ومثلها ومقاصدها، بخاصة فيما يتعلق بإقامة عالم يسوده السلام والرخاء ونظام عالمي عادل ومنصف وبالمقاصد والأهداف التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة. |
In this regard, they reaffirmed and underscored the Movement''s abiding faith in and strong commitment to its Founding Principles, ideals and purposes, particularly in establishing a peaceful and prosperous world and a just and equitable world order as well as to the purposes and principles enshrined in the United Nations Charter. | UN | وفي هذا الصدد أكدوا مجددا إيمان الحركة الراسخ وتمسكها الشديد بمبادئها التأسيسية() ومثلها ومقاصدها، بخاصة فيما يتعلق بإقامة عالم يسوده السلام والرخاء ونظام عالمي عادل ومنصف وبالمقاصد والأهداف التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة. |
In this regard, they reaffirmed and underscored the Movement's abiding faith in and strong commitment to its Founding Principles , ideals and purposes, particularly in establishing a peaceful and prosperous world and a just and equitable world order as well as to the purposes and principles enshrined in the United Nations Charter. | UN | وفي هذا الصدد أكدوا مجدداً إيمان الحركة الراسخ وتمسكها الشديد بمبادئها التأسيسية() ومثلها ومقاصدها، بخاصة فيما يتعلق بإقامة عالم يسوده السلام والرخاء ونظام عالمي عادل ومنصف، وكذلك بالمقاصد والأهداف التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة. |
In this regard, they reaffirmed and underscored the Movement's abiding faith in and strong commitment to its Founding Principles, ideals and purposes, particularly in establishing a peaceful and prosperous world, a just and equitable world order as well as to the purposes and principles enshrined in the United Nations Charter. | UN | وفي هذا الصدد، ، أعادوا تأكيد إيمان الحركة الراسخ بمبادئها التأسيسية() والمثل والمقاصد التي تقوم عليها والتزامها القوي بها وبالمقاصد والمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، وشددوا على ذلك، ولا سيما في سياق إشاعة السلام والازدهار في العالم وإقامة نظام عالمي عادل ومنصف. |
In this regard, they reaffirmed and underscored the Movement's abiding faith in and strong commitment to its Founding Principles, ideals and purposes, particularly in establishing a peaceful and prosperous world as well as a just and equitable world order. | UN | وفي هذا الصدد، أعادوا تأكيد إيمان الحركة الراسخ بمبادئها التأسيسية() والمثل والمقاصد التي تقوم عليها والتزامها القوي بها وشددوا على ذلك، ولا سيما في سياق إشاعة السلم والازدهار في العالم وإحلال نظام عالمي عادل ومنصف. |
In this regard, they reaffirmed and underscored the Movement's abiding faith in and strong commitment to its Founding Principles, ideals and purposes, particularly in establishing a peaceful and prosperous world as well as a just and equitable world order. | UN | وفي هذا الصدد، أعادوا تأكيد إيمان الحركة الراسخ بمبادئها التأسيسية() والمثل والمقاصد التي تقوم عليها والتزامها القوي بها وشددوا على ذلك، ولا سيما في سياق إشاعة السلم والازدهار في العالم وإحلال نظام عالمي عادل ومنصف. |
Inter alia they reaffirmed and underscored the Movement's abiding faith in and strong commitment to its Founding Principles, ideals and purposes, particularly in establishing a peaceful and prosperous world, a just and equitable world order as well as to the purposes and principles enshrined in the United Nations Charter. | UN | ومن بين الأمور التي أبرزوها وأعادوا التأكيد عليها يأتي إيمان الحركة الدائم بمبادئها التأسيسية()والتمسك بها وبمثلها العليا وأغراضها، وعلى الأخص منها إقامة عالم سلمي ومزدهر ونظام عالمي يسوده العدل والمساواة، وبالأهداف والمبادئ التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة. |
In this regard, they reaffirmed and underscored the Movement's abiding faith in and strong commitment to its Founding Principles, ideals and purposes, particularly in establishing a peaceful and prosperous world and a just and equitable world order as well as to the purposes and principles enshrined in the United Nations Charter. | UN | وفي هذا الصدد أكدوا مجددا إيمان الحركة الراسخ وتمسكها الشديد بمبادئها التأسيسية() ومثلها ومقاصدها، بخاصة فيما يتعلق بإقامة عالم يسوده السلام والرخاء ونظام عالمي عادل ومنصف وبالمقاصد والأهداف التي ينص عليها ميثاق الأمم المتحدة. |