ويكيبيديا

    "بمبادرات الإصلاح" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • reform initiatives
        
    We would welcome other reform initiatives undertaken by the Secretary-General in the interest of enhancing the effectiveness and efficiency of the Organization. UN ونرحب بمبادرات الإصلاح الأخرى التي يضطلع بها الأمين العام من أجل تأهيل المنظمة للعمل بفعالية وكفاءة.
    The Group could also provide this support as and when individual agencies' law reform initiatives are brought forward. UN ويمكن للفريق أن يسدي هذا الدعم أيضا كلما تقدمت فرادى الوكالات بمبادرات الإصلاح القانوني.
    We thus welcome the reform initiatives to strengthen the United Nations human rights system and wholly support the creation of a Human Rights Council. UN ولذلك نرحب بمبادرات الإصلاح لتعزيز منظومة الأمم المتحدة وحقوق الإنسان، ونؤيد كل التأييد إنشاء مجلس لحقوق الإنسان.
    OIOS is of the opinion that in order for the reform to reach the next level, its elements should be linked systemically, not just with each other, but also with other reform initiatives at the United Nations. UN ويرى المكتب أنه من أجل الانتقال بعملية الإصلاح إلى المرحلة التي تلي فإنه ينبغي ربط عناصره بشكل منظم، ليس ببعضها البعض فحسب وإنما أيضا بمبادرات الإصلاح التي يجري القيام بها داخل الأمم المتحدة.
    Kiribati joins previous speakers in welcoming the reform initiatives outlined by the Secretary-General. UN تشارك كيريباس المتكلمين السابقين في الترحيب بمبادرات الإصلاح التي حددها الأمين العام.
    While the Group welcomed the JIU reform initiatives, it hoped that those changes would not slow down the work of JIU, and looked forward to hearing more about the reforms and their impact on mandate delivery. UN ومع أن المجموعة ترحب بمبادرات الإصلاح المقدمة من وحدة التفتيش المشتركة، فإنها تأمل بألاّ تبطئ التغييرات عمل وحدة التفتيش المشتركة وتتطلع لسماع المزيد عن الإصلاحات وعن تأثيرها على تنفيذ الولاية.
    That reporting has become an authoritative source of information and analysis for the international community, in particular with respect to reform initiatives targeting the National Directorate for Security. UN وقد أصبحت هذه التقارير بالنسبة للمجتمع الدولي مصدرا موثوقا به للمعلومات والتحليل، ولا سيما فيما يتعلق بمبادرات الإصلاح التي تستهدف المديرية الوطنية للأمن.
    The Department of Management, in coordination with the Department of Field Support, initiated corrective action to address OIOS recommendations with respect to reform initiatives. UN وبدأت إدارة الشؤون الإدارية، بالتنسيق مع إدارة الدعم الميداني، في اتخاذ إجراءات تصحيحية لتناول التوصيات الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية فيما يتعلق بمبادرات الإصلاح.
    With regard to the Office's reform initiatives to improve its Investigation Division and Inspection and Evaluation Division, it was important for reports on external departmental reviews to be shared with the General Assembly. UN وفيما يتعلق بمبادرات الإصلاح في المكتب من أجل تحسين شعبة التحقيقات وشعبة التفتيش والتقييم التابعتين له، من المهم إطلاع الجمعية العامة على التقارير عن الاستعراضات الخارجية للإدارات.
    Management consulting services provided by OIOS, assisted the Office of Human Resources Management (OHRM) in assessing and refining its primary objectives, current roles, responsibilities and core functions in conjunction with the current reform initiatives. UN وأدت إدارة الخدمات الاستشارية التي قدمها المكتب إلى مساعدة مكتب إدارة الموارد البشرية على تقييم وتشذيب أهدافه الأساسية وأدواره ومسؤولياته الحالية ومهامه الأساسية فيما يتصل بمبادرات الإصلاح الجارية.
    Norway commended the recent democratic reform initiatives in Turkmenistan. UN 37- وأشادت النرويج بمبادرات الإصلاح الديمقراطي المتخذة حديثاً في تركمانستان.
    16. During the course of his work, the Special Rapporteur has been asked to provide assistance with constitutional and legislative reform initiatives by providing orientation on how to harmonize those initiatives with relevant international standards. UN 16 - وفي أثناء عمل المقرر الخاص، طُلب منه تقديم المساعدة فيما يتعلق بمبادرات الإصلاح الدستوري والتشريعي وذلك عن طريق توفير التوجيه بشأن كيفية المواءمة بين هذه المبادرات والمعايير الدولية ذات الصلة.
    It is acknowledged that the GEF has continually aspired to improve performance, particularly with the reform initiatives implemented during 2007 and 2008, some of which are too early to evaluate the impact. UN ومن المسلم به أن مرفق البيئة العالمية يسعى إلى تحسين الأداء، ولا سيما فيما يتعلق بمبادرات الإصلاح التي نفذت في عامي 2007 و2008، والتي يعتبر تقييم بعضها أمراً سابقاً لأوانه.
    36. Cuba would resist any effort to make approval of the budget for the forthcoming biennium conditional on reform initiatives or the agendas of certain countries. UN 36 - وأردفت قائلة إن كوبا ستقف في وجه أي محاولة تجعل إقرار ميزانية فترة السنتين القادمة مرهونا بمبادرات الإصلاح أو ببرامج أعمال بلدان بعينها.
    24. Mr. Lancry (Israel) said that he welcomed the reform initiatives which the Secretariat had taken over the past two years. UN 24 - السيد لانكري (إسرائيل): قال إنه يرحب بمبادرات الإصلاح التي اتخذتها الأمانة العامة على مدى السنتين الماضيتين.
    Third, the continued commitment of ESCWA member countries to economic reform initiatives, such as the opening up to foreign investors in the GCC countries and enhanced privatization activities, for example, in Egypt, Jordan and Lebanon, would improve sentiments and attract financial resources, both local and foreign, to the region's stock markets. UN ثالثا، فإن استمرار التزام البلدان الأعضاء في الإسكوا بمبادرات الإصلاح الاقتصادي، مثل فتح الاقتصاد أمام المستثمرين الأجانب في بلدان مجلس التعاون الخليجي وتعزيز أنشطة الخصخصة في الأردن ولبنان ومصر مثلاً، سيحسن بيئة الأعمال ويجذب الموارد المالية المحلية والأجنبية إلى أسواق الأسهم في المنطقة.
    48. Sri Lanka was heartened by the recent progress made in further strengthening democracy, good governance and the rule of law and welcomed the recent institutional reform initiatives. UN 48- وأعربت سري لانكا عن غبطتها بالتقدم المحرز مؤخرا في سبيل مواصلة تعزيز الديمقراطية، والحكم الرشيد، وسيادة القانون، ورحبت بمبادرات الإصلاح المؤسسي المتخذة في الآونة الأخيرة.
    7. UNDP remains committed to United Nations reform initiatives, and the optimization of its country-level coordination role in the support of national development efforts. UN 7 - وما فتئ البرنامج الإنمائي على التزامه بمبادرات الإصلاح في الأمم المتحدة، وبالوصول بدوره التنسيقي على المستوى القطري إلى المستوى الأمثل في مجال دعم جهود التنمية الوطنية.
    63. Cuba would resist any effort to make approval of the budget for the forthcoming biennium conditional on the reform initiatives in the 2005 World Summit Outcome. UN 63 - واختتم كلامه قائلا إن كوبا ستقف في وجه أي محاولة تجعل إقرار ميزانية فترة السنتين القادمة مرهونا بمبادرات الإصلاح الواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    UNDP is committed to United Nations reform initiatives and to the optimization of its country-level coordination role in support of national development efforts. UN 21 - والبرنامج الإنمائي ملتزم بمبادرات الإصلاح في الأمم المتحدة وبتحسين دوره التنسيقي على المستوى القطري لدعم جهود التنمية الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد