ويكيبيديا

    "بمبادرة السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • Peace Initiative
        
    We also welcome the Arab Peace Initiative, which we believe provides a solid and relevant basis for peace in the Middle East. UN ونرحب أيضا بمبادرة السلام العربية، التي نؤمن بأنها توفر أساسا متينا مهما للسلام في الشرق الأوسط.
    I will continue to advocate more attention to the Arab Peace Initiative. UN وسأواصل الدعوة إلى زيادة الاهتمام بمبادرة السلام العربية.
    The said meeting issued guidelines for action on the Arab Peace Initiative. UN كما صدر عن الاجتماع المذكور نقاط استرشادية للتحرك بمبادرة السلام.
    The Council members spoke of the current momentum in the process and welcomed the Arab Peace Initiative. UN وتحدث أعضاء المجلس عن قوة الدفع الحالية لهذه العملية ورحبوا بمبادرة السلام العربية.
    I note also that the Syrian Arab Republic has continued to state its commitment to the Arab Peace Initiative. UN وأشير أيضا إلى أن الجمهورية العربية السورية تواصل الإعلان عن التزامها بمبادرة السلام العربية.
    Members of the follow-up committee of the League of Arab States on the Arab Peace Initiative will also meet with the Quartet. UN وسيجتمع أيضا باللجنة الرباعية أعضاء لجنة المتابعة التابعة لجامعة الدول العربية المعنية بمبادرة السلام العربية.
    We warmly welcome Saudi Crown Prince Abdullah's Peace Initiative, as endorsed in Beirut by the Arab League, as a significant contribution towards a comprehensive peace, including Syria and Lebanon. UN ونرحب بحرارة بمبادرة السلام التي أعلنها ولي العهد السعودي الأمير عبد الله، والتي اعتمدتها الجامعة العربية في بيروت، بوصفها إسهاما مهما نحو تحقيق سلام شامل، يضُم سوريا ولبنان.
    We warmly welcome Saudi Crown Prince Abdullah's Peace Initiative, as endorsed in Beirut by the Arab League, as a significant contribution towards a comprehensive peace, including Syria and Lebanon. UN ونرحب بحرارة بمبادرة السلام التي أعلنها ولي العهد السعودي الأمير عبد الله، والتي اعتمدتها الجامعة العربية في بيروت، بوصفها إسهاما مهما نحو تحقيق سلام شامل، يضُم سوريا ولبنان.
    The Ministers welcomed and supported the Arab Peace Initiative adopted by the 14th Arab Summit in Beirut. UN ورحّب الوزراء بمبادرة السلام العربية التي اعتمدت في مؤتمر القمة الرابع عشر الذي عقد في بيروت ودعموها.
    The Beirut Summit established a special committee to implement the Arab Peace Initiative. UN وقد شكل مؤتمر قمة بيـروت لجنة خاصة بمبادرة السلام العربية.
    In this connection, the Council welcomed the Peace Initiative put forward at the Beirut Summit of the League of Arab States. UN وفي هذا الصدد، رحب المجلس بمبادرة السلام التي طُرحت في مؤتمر قمة بيروت لجامعة الدول العربية.
    The Maldives welcomes the recent Saudi Peace Initiative that was endorsed by the Arab Summit in Beirut. UN وترحب ملديف بمبادرة السلام السعودية التي أقرها مؤتمر القمة العربية في بيروت.
    Communiqué of the Twentieth Summit of the Great Lakes Regional Peace Initiative on Burundi UN البيان الصادر عن مؤتمر القمة العشرين لبلدان منطقة البحيرات الكبرى المعني بمبادرة السلام الإقليمية بشأن بوروندي
    It had also welcomed the Arab Peace Initiative, the Road Map and the joint understanding reached at the Annapolis Conference, and called on the parties to implement them. UN ورحبت اللجنة أيضا بمبادرة السلام العربية، وبخارطة الطريق، وبالتفاهم المشترك الذي تم التوصل إليه في مؤتمر أنابوليس، وناشدت جميع الأطراف تنفيذها.
    In this regard, the Meeting expressed its support to the efforts undertaken by the Arab Ministerial Committee on the Arab Peace Initiative. UN وفي هذا الصدد، أعرب الاجتماع عن دعمه للجهود التي تبذلها اللجنة الوزارية العربية المعنية بمبادرة السلام العربية .
    In that regard, Algeria welcomes the renewed attention being given to the Arab Peace Initiative, as reflected in President Bush's proposal to hold an international peace conference this fall. UN وفي هذا الشأن، ترحب الجزائر بتجدد الاهتمام بمبادرة السلام العربية، كما تعبر عن ذلك في مقترح الرئيس بوش بعقد مؤتمر دولي للسلام في الخريف القادم.
    In that regard, my delegation duly appreciates the efforts of the South African facilitation and welcomes the regional Peace Initiative as well as the support provided to my country by the United Nations, the African Union and the international community in general. UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تقدير وفدي الواجب لجهود الميسر من جنوب أفريقيا، وترحيبه بمبادرة السلام الإقليمية، وبالدعم المقدم من الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والمجتمع الدولي بشكل عام.
    Lasting peace and security would only be possible if Israel was fully integrated into the Middle East community of nations, and he therefore welcomed the Arab Peace Initiative and the recent negotiations between Israel and the Palestinian Authority. UN ولا يمكن تحقيق السلام والأمن الدائمين إلا إذا اندمجت إسرائيل تماما في مجتمع دول الشرق الأوسط، ولذلك فهو يرحب بمبادرة السلام العربية والمفاوضات التي جرت مؤخرا بين إسرائيل والسلطة الفلسطينية.
    In this regard, we have been enormously encouraged by the developments with respect to the Peace Initiative on Somalia under the auspices of President Ismail Omar Guelleh of Djibouti. UN وفي هذا الصدد، نشعر بتشجيع كبير إزاء التطورات المتعلقة بمبادرة السلام في الصومال برعاية الرئيس إسماعيل عمر غيلة، رئيس جيبوتي.
    We also welcome the Arab Peace Initiative adopted by the Arab States in Beirut in March 2002. UN كما نرحب بمبادرة السلام العربية التي اعتمدتها الدول العربية في بيروت في آذار/مارس 2002.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد