ويكيبيديا

    "بمبدأ تقرير المصير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • principle of self-determination
        
    • the principle of selfdetermination
        
    Grenada is firmly committed to the principle of self-determination. UN وغرينادا تلتزم التزاماً ثابتاً بمبدأ تقرير المصير.
    His Government was committed to working with all the peoples of Guam with a view to resolving its political status in keeping with the principle of self-determination. UN وقال إن حكومته ملتزمة بالعمل مع جميع سكان غوام بغرض إيجاد حل لمركزها السياسي مع الالتزام بمبدأ تقرير المصير.
    The principle of territorial integrity applied solely in cases when the secession of territories from a State could not be justified by the principle of self-determination. UN وينطبق مبدأ السلامة الإقليمية حصرا في الحالات التي لا يمكن فيها تسويغ انفصال أراض عن الدولة بمبدأ تقرير المصير.
    If the principle of self-determination is recognized with regard to the secession of parts of old State entities, it can equally be applied to parts of new State entities. UN وإذا ما جرى الاعتراف بمبدأ تقرير المصير في ما يتعلق بانفصال أجزاء من كيانات الدول القديمة، فمن الممكن تطبيقه أيضاً على أجزاء من كيانات الدول الجديدة.
    Two decades later, it was reasserted that Article 2(7) of the U.N. Charter was inapplicable in so far as the principle of selfdetermination was concerned, linked to the consideration of human rights issues, thus removed from the domain of domestic jurisdiction. UN وبعد ذلك بعقدين تأكد أن المادة 2 (7) من ميثاق الأمم المتحدة غير قابلة للانطباق بقدر ما يتعلق الأمر بمبدأ تقرير المصير المرتبط بالنظر في قضايا حقوق الإنسان. وبهذا فقد استبعدت من نطاق الاختصاص المحلي().
    His Government was committed to working with all the peoples of Guam with a view to resolving its political status in keeping with the principle of self-determination. UN وقال إن حكومته ملتزمة بالعمل مع شعب غوام بأكمله بغية إيجاد حل لوضعه السياسي وفقا بمبدأ تقرير المصير.
    Thus, acts of States which proclaimed their attachment to the principle of self-determination, while engaging in subversive activities against sovereign States and openly supporting armed separatist groups and religious fanatics, could not be tolerated. UN ولذلك فإن من غير الممكن قبول أعمال الدول التي تعلن تمسكها بمبدأ تقرير المصير وتضطلع بأعمال تخريب ضد الدول ذات السيادة وتؤيد علنا الجماعات المسلحة التي تدعو الى الانفصال والتعصب الديني.
    The President of Algeria, Abdelaziz Bouteflika, stressed Algeria's commitment to the principle of self-determination as expressed in a referendum. UN وشدد الرئيس الجزائري، عبد العزيز بوتفليقة على التزام الجزائر بمبدأ تقرير المصير على النحو المعرب عنه في الاستفتاء.
    His delegation was committed to the principle of self-determination. UN وقال إن وفده ملتزم بمبدأ تقرير المصير.
    While our resolve to fight terrorism without exception is unflinching, we will oppose, with equal determination, any attempt that seeks to belittle the principle of self-determination as enshrined in the United Nations Charter and the Universal Declaration of Human Rights. UN وبقدر ما نسعى إلى مقاومة الإرهاب بعزيمة لا تثنى، فإننا سنصد، بعزم مماثل، كل محاولة ترمى إلى الاستخفاف بمبدأ تقرير المصير كما هو وارد في ميثاق الأمم المتحدة وفي الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    47. The Republic of Paraguay recognizes the principle of self-determination, which has been given constitutional status. UN ٧٤- تعترف جمهورية باراغواي بمبدأ تقرير المصير الذي أضيفت عليه الصفة الدستورية.
    In this respect, it would be useful, we think, to deepen some of the existing concepts of international law, such as sovereignty, statehood and the competence of international organizations in general and, in particular, in correlation with the principle of self-determination. UN وفي هذا الصدد، نعتقد أنه سيكون من المفيد أن نعمق بعض المفاهيم الحالية للقانون الدولي، مثل السيادة، والدولة، واختصاص المنظمات الدولية عموما، وخاصة فيما يتصل بمبدأ تقرير المصير.
    Finally, the Court invoked the principle of self-determination when it found that the threat of use of nuclear weapons was illegal if the goal of their use was to force a country to change its leadership or economic policy. UN وأخيرا احتجت المحكمة بمبدأ تقرير المصير عندما خلصت إلى أن التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية غير مشروع إذا كان الهدف من استخدامها هو إجبار بلد على تغيير قيادته أو سياسته الاقتصادية.
    The proper meaning and effect, and proper application of the principle of territorial integrity in relation to the principle of self-determination was that the principle of self-determination was not available to the peoples of part of an existing country to enable them to secede from it. UN فالمعنى والأثر السليمان والتطبيق السليم لمبدأ السلامة الإقليمية فيما يتعلق بمبدأ تقرير المصير هو أن مبدأ تقرير المصير غير متاح للشعوب التي تشكل جزءا من بلد قائم بحيث لا يمكنها الانفصال عنه.
    At the same time, he acknowledged that States might have legitimate fear of their territory being annexed by current or future occupying Powers who manipulated the principle of self-determination to suit their geopolitical ambitions and expressed regret that the Caribbean region was becoming a playground for the political jockeying of larger Powers. UN وفي الوقت نفسه، فإنه يقر بأنه يمكن أن تكون لدى الدول مخاوف مشروعة من أن تُضم أقاليمها إلى دول قائمة بالاحتلال حالياً أو مستقبلاً، ممن تتلاعب بمبدأ تقرير المصير لملاءمة طموحاتها الجغرافية، وأعرب عن أسفه لأن إقليم البحر الكاريبي أصبح ملعباً للمناورات السياسية للدول الأكبر.
    80. Ms. Rouse (Grenada) reiterated her delegation's commitment to the principle of self-determination and the right of peoples to decide their own destiny. UN 80 - السيدة روس (غرينادا): كررت تأكيد التزام وفدها بمبدأ تقرير المصير وحق الشعوب في اختيار مصيرهم.
    Demands for " independence " in the situation of military occupation by Armenia of the Azerbaijani territories has nothing in common with the principle of self-determination. UN أمــا المطــالبة بـ " الاستقلال " ، في حالـــة احتـــلال أرمينيـــا عسكريـــا لأراضي أذربيجانية، فلا علاقة له بمبدأ تقرير المصير.
    31. The representative of the Caribbean Community (CARICOM) secretariat praised the increasing cooperation between the United Nations and CARICOM and reaffirmed the commitment of CARICOM members to the principle of self-determination and the United Nations decolonization programme. UN ٣١ - أثنى ممثل أمانة الجماعة الكاريبية على التعاون المتزايـد بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية، وأكد التزام أعضاء الجماعة الكاريبية بمبدأ تقرير المصير وبرنامج اﻷمم المتحدة ﻹنهاء الاستعمار.
    28. The current dispute had been triggered by greed over Morocco's recovery of its Sahara; that greed was disguised as a geographically selective attachment to the principle of self-determination. UN 28 - وأضاف قائلاً إن النزاع الحالي فجّره الحرص على استعادة المغرب لإقليم الصحراء التابع له؛ وهذا الحرص اتخذ شكل الالتزام الاختياري جغرافياً بمبدأ تقرير المصير.
    18. Mexico fulfils its commitment to the principle of self-determination of peoples in the definition of the political conditions most favourable to its economic, social and cultural development, established in article 1 of the Covenant. UN 18- تفي المكسيك بالتزامها بمبدأ تقرير المصير للشعوب في تحديد الشروط السياسية التي تفي على أفضل وجه بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهي الشروط المحدَّدة في المادة 1 من العهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد