ويكيبيديا

    "بمبدأ عدم الإعادة القسرية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the principle of non-refoulement
        
    • principle of nonrefoulement
        
    • the non-refoulement principle
        
    • the fundamental principle of non-refoulement
        
    Moreover, Ecuador respected and abided by the principle of non-refoulement and provided emergency humanitarian and legal assistance. UN كما أن إكوادور تحترم وتلتزم بمبدأ عدم الإعادة القسرية وتوفر مساعدة الطوارئ الإنسانية والمساعدة القانونية.
    Recognition of the non-derogability of the principle of non-refoulement with respect to refugees within the United Nations 871-872 499 UN ' 4` الإقرار بمبدأ عدم الإعادة القسرية غير القابل للاستثناء فيما يتعلق باللاجئين، في إطار الأمم المتحدة
    Further, Member States should abide by the principle of non-refoulement and refrain from returning persons to countries where they may face torture. UN وينبغي أيضا أن تتقيد الدول الأعضاء بمبدأ عدم الإعادة القسرية والكف عن إعادة الأشخاص إلى بلدان قد يتعرضون فيها للتعذيب.
    The State party should revise its legislation guaranteeing the principle of non-refoulement. UN ينبغي أن تراجع الدولة الطرف تشريعاتها على نحو يكفل التقيد بمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Concerns have been raised by United Nations mechanisms, however, regarding the failure by some States to strictly observe the principle of nonrefoulement. UN إلا أن الآليات التابعة للأمم المتحدة أعربت عن مخاوفها من تقصير بعض الدول في التقيّد على نحو صارم بمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Protection of refugees was a nonpolitical act, and the principle of non-refoulement should be upheld by all States. UN فحماية اللاجئين ليست عملاً سياسياً، وينبغي لجميع الدول أن تتمسك بمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    The chairs stressed the need to uphold the principle of non-refoulement when diplomatic assurances were sought. UN وشدد الرؤساء على ضرورة التمسك بمبدأ عدم الإعادة القسرية في حال التماس الضمانات الدبلوماسية.
    In addition, the State party should maintain its practice of strictly observing the principle of non-refoulement. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تواصل ممارستها المتمثلة في التقيد الدقيق بمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Liechtenstein is a State party to the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and thus committed to the principle of non-refoulement. UN وليختنشتاين هي دولة عضو في الاتفاقية الخاصة بوضع اللاجئين لعام 2005، وهي بالتالي ملتزمة بمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Nonetheless, her Government continued to honour its international obligations and to abide strictly by the principle of non-refoulement. UN ومع ذلك، فإن حكومتها تواصل الوفاء بالتزاماتها الدولية والتقيد بصرامة بمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    The State party should scrupulously respect the principle of non-refoulement. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلتزم التزاماً دقيقاً بمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    The Chinese government has consistently followed the principle of non-refoulement and other international practice in refugee management. UN التزمت الحكومة الصينية بثبات بمبدأ عدم الإعادة القسرية وغير ذلك من الممارسات الدولية في إدارة قضايا اللاجئين.
    The Chinese government has consistently followed the principle of non-refoulement and other international practice in refugee management. UN التزمت الحكومة الصينية بثبات بمبدأ عدم الإعادة القسرية وغير ذلك من الممارسات الدولية في إدارة قضايا اللاجئين.
    As such, Barbados was committed to the principle of non-refoulement. UN ومن هنا، تلتزم بربادوس بمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    The State party should scrupulously respect the principle of non-refoulement. UN ينبغي للدولة الطرف أن تلتزم التزاماً دقيقاً بمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    Nonetheless, concerns have been raised by United Nations human rights mechanisms over the failure to respect fully the principle of non-refoulement. UN ومع ذلك أبدت آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان قلقا إزاء عدم التقيد تماما بمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    The State party should revise its legislation guaranteeing the principle of non-refoulement. UN ينبغي أن تراجع الدولة الطرف تشريعاتها على نحو يضمن التقيد بمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    the principle of non-refoulement as defined in the comments under article 16 is strictly observed. UN ويتم التقيد الصارم بمبدأ عدم الإعادة القسرية على النحو الوارد في التعليقات في إطار المادة 16.
    It called on all States to adhere to the principle of non-refoulement to ensure that refugees and asylum seekers fleeing the Democratic People's Republic of Korea were not forcibly returned. UN كما يدعو وفده جميع الدول إلى أن تلتزم بمبدأ عدم الإعادة القسرية ضمانا لئلا يتعرض للإعادة القسرية اللاجئون وملتمسو اللجوء الفارون من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    55. The Special Rapporteur calls upon all countries where persons from the Democratic People's Republic of Korea have sought refuge or are transiting to protect such persons, to treat them humanely and to adhere to the principle of nonrefoulement. UN ٥٥ - ويدعو المقرر الخاص جميع البلدان التي يطلب فيها أشخاص من جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية اللجوء أو التي يمرون فيها مرورا عابرا، إلى حماية هؤلاء الأشخاص ومعاملتهم معاملة إنسانية، والالتزام بمبدأ عدم الإعادة القسرية.
    The complaint also elaborated much further on articles 2, 14 and 7 of the Covenant (concerning the non-refoulement principle) than had been possible before the European Court. UN كما أن هذه الشكوى تتوسع أكثر في أحكام المواد 2 و14 و7 من العهد (فيما يتعلق بمبدأ عدم الإعادة القسرية) وذلك بخلاف الدعوى التي رُفعت إلى المحكمة الأوروبية.
    Mr. Shin Dong-ik (Republic of Korea), noting that asylum seekers forcefully repatriated to the Democratic People's Republic of Korea faced harsh punishment, urged all of the countries concerned to adhere rigorously to the fundamental principle of non-refoulement. UN 12 - السيد شن دونغ - إيك (جمهورية كوريا): قال إن طالبي اللجوء الذين يعادون قسرا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يواجهون عقوبة قاسية، وحث جميع البلدان المعنية على التقيُّد بدقة بمبدأ عدم الإعادة القسرية الأساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد