ويكيبيديا

    "بمبلغ لا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an amount not
        
    • in a total amount not
        
    • amount not to
        
    • the amount not
        
    • at a rate not to
        
    • amounting to a sum not
        
    • of up
        
    • an amount no
        
    • to the amount
        
    The concurrence of the Advisory Committee was obtained for the Secretary-General to enter into related commitments in an amount not exceeding $10,000,000. UN وحصل على تأييد اللجنة الاستشارية لكي يدخل اﻷمين العام في التزامات تتصل بهذه المسألة بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٠٠٠ ١٠ دولار.
    The Advisory Committee has concurred in entering into commitments in an amount not exceeding $605,800. UN ووافقت اللجنة الاستشارية على الدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٨٠٠ ٦٠٥ دولار.
    However, the Advisory Committee authorized an amount not exceeding $28.5 million, in the belief that it would be possible to continue the operation at a somewhat lower level of expenditure without impeding its performance. UN بيد أن اللجنة الاستشارية أذنت بمبلغ لا يتجاوز ٥,٨٢ مليون دولار، اعتقادا منها أنه سيكون من الممكن مواصلة العملية بمستوى من النفقات أقل بعض الشيء دون اﻹضرار بأدائها.
    In the meantime, the Advisory Committee granted the Secretary-General the authority to enter into commitments in an amount not to exceed $500,000 for the immediate and urgent requirements of the Tribunal. UN وفي غضون ذلك، منحت اللجنة الاستشارية اﻷمين العام سلطة الدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٥٠٠ دولار لتوفير الاحتياجات العاجلة والملحة للمحكمة.
    As indicated in paragraph 8 of the report, the Advisory Committee had concurred in authorizing the Secretary-General to enter into commitments in an amount not exceeding $605,800. UN ووفقا للمشار إليه في الفقرة ٨ من التقرير، فقد وافقت اللجنة الاستشارية على اﻹذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يجاوز ٨٠٠ ٦٠٥ دولار.
    1. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the establishment of four temporary posts in an amount not to exceed 1,140,000 United States dollars for the period from 1 April 1994 to 31 December 1995; UN ١ - تأذن لﻷمين العام بالدخول في التزامات ﻹنشــــاء أربـــع وظائف مؤقتــــة بمبلغ لا يجاوز ٠٠٠ ١٤٠ ١ من دولارات الولايات المتحدة للفترة الممتدة من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤ الى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥؛
    The resolution authorized the Secretary-General to enter into commitments in an amount not to exceed $1,140,000 for the period from 1 April 1994 to 31 December 1995. UN وأذن القرار لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ١٤٠ ١ دولار للفترة من ١ نيسان/ابريل ١٩٩٤ حتى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    On 3 June 2014, the Committee concurred with the request for authorization to enter into commitments in an amount not to exceed $1,192,100. UN ووافقت اللجنة في 3 حزيران/يونيه 2014 على طلب الإذن بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز دولار 100 192 1 دولار.
    22. Authorizes the Board to supplement the voluntary contributions to the Emergency Fund for the biennium 2014 - 2015 by an amount not to exceed 200,000 dollars; UN 22 - تأذن للمجلس بتكملة التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2014-2015 بمبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار؛
    22. Authorizes the United Nations Joint Staff Pension Board to supplement the voluntary contributions to the Emergency Fund for the biennium 2014-2015 by an amount not to exceed 200,000 dollars; UN 22 - تأذن لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة بتكملة التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ لفترة السنتين 2014-2015 بمبلغ لا يتجاوز 000 200 دولار. القسم
    The General Assembly, in its resolution 66/247, authorized the Secretary-General to enter into commitments in an amount not to exceed $16 million. UN وأذنت الجمعية العامة، في قرارها 66/247، للأمين العام أن يدخل في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 16 مليون دولار.
    Ex gratia payments are approved by the Controller up to an amount not exceeding $5,000, when such payments are considered desirable in the interest of the organization. UN ويوافق المراقب المالي على المدفوعات على سبيل الهبة بمبلغ لا يتجاوز 000 5 دولار، حينما تعتبر هذه المدفوعات مستصوبة لمصلحة المنظمة.
    11. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments in an amount not to exceed 16 million dollars for the United Nations Support Mission in Libya; UN 11 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 16 مليون دولار لبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا؛
    The European Union supported the ACABQ recommendation that the Secretary-General should be granted authority to enter into commitments in an amount not exceeding $200 million. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي توصية اللجنة الاستشارية بأن يؤذن للأمن العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 200 مليون دولار.
    It therefore supported the Advisory Committee's recommendation that the General Assembly should authorize the Secretary-General to enter into commitments, with assessment, in an amount not exceeding $200 million, to cover the Mission's initial operational requirements. UN وهو يؤيد لذلك توصية اللجنة الاستشارية بضرورة أن تأذن الأمانة العامة بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز 200 مليون دولار مقسم على الدول لتلبية الاحتياجات التشغيلية الأولية للبعثة.
    170. The Standing Committee decided to request the General Assembly to authorize the Board to supplement the voluntary contributions to the Emergency Fund, for the biennium 2000–2001, by an amount not exceeding $200,000. UN ١٧٠ - وقررت اللجنة الدائمة أن تطلب إلى الجمعية العامة أن تأذن للمجلس بإكمال التبرعات المقدمة الى صندوق الطوارئ لفترة السنتين ٢٠٠٠ - ٢٠٠١ بمبلغ لا يتجاوز ٢٠٠ ٠٠٠ دولار.
    4. Authorizes the United Nations Joint Staff Pension Board to supplement the voluntary contributions to the Emergency Fund for the biennium 2000-2001 by an amount not exceeding 200,000 dollars; UN ٤ - تأذن لمجلس الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة بتكملة التبرعات المقدمة إلى صندوق الطوارئ، لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٢٠٠ دولار؛
    Accordingly, the Committee recommends, that to cover the initial operational requirements of MONUC, the General Assembly authorize the Secretary-General to enter into commitments, with assessment, in an amount not exceeding $200 million, inclusive of the amount of $41 million gross already authorized by the Advisory Committee. UN وبناء على ذلك، ولتغطية الاحتياجات التشغيلية الأولية للبعثة، توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تُخول الأمين العام سلطة الدخول في التزامات بأنصبة مقررة بمبلغ لا يتجاوز 200 مليون دولار، شاملا المبلغ الذي إجماليه 41 مليون دولار الذي سبق أن أذنت به اللجنة الاستشارية.
    14. Authorizes the Secretary-General to enter into commitments for the Operation for the period from 1 July to 31 October 2006 for the maintenance of the Operation in a total amount not exceeding 78,959,200 dollars; UN 14 - تأذن للأمين العام بالدخول في التزامات تتعلق بالعملية للفترة الممتدة من 1 تموز/يوليه إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006 للإنفاق على العملية بمبلغ لا يتجاوز مجموعه 200 959 78 دولار؛
    Under the circumstances, pursuant to paragraph 3 of General Assembly resolution 52/223, the Advisory Committee concurs in your request to enter into commitments in the amount not exceeding $10 million. UN وفي هذه الظروف، وعملا بالفقرة ٣ من قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٢٣، توافق اللجنة الاستشارية على طلبكم بالدخول في التزامات بمبلغ لا يتجاوز ١٠ ملايين دولار.
    He recalled that the General Assembly had authorized the Secretary-General to enter into commitments for the Mission at a rate not to exceed $334,200 gross per month for the period from 1 July to 31 October 1994. UN ٤٩ - وأشار إلى أن الجمعية العامة كانت قد أذنت للأمين العام للدخول في التزامات للبعثة بمبلغ لا يتجاوز إجماليه ٢٠٠ ٣٣٤ دولار في الشهر عن الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤.
    10. Under article 2, paragraph 3(a), of the Covenant, the State party is under an obligation to provide Mr. Laptsevich with an effective remedy, including compensation amounting to a sum not less than the present value of the fine and any legal costs paid by the author. UN 10- وتقضي الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد بأن الدولة الطرف ملزمة بتوفير سبيل فعال للتظلم للسيد لابتسِفيتش، بما في ذلك تعويضه بمبلغ لا يقل عن القيمة الحالية للغرامة المفروضة عليه وما يكون قد دفعه من تكاليف قانونية.
    The Secretary-General would be authorized to enter into commitments of up to $15,692,000 for the period up to 31 March 1995. UN وسيـؤذن لﻷميـن العام بأن يلتزم بمبلغ لا يتجاوز ٠٠٠ ٢٩٦ ٥١ دولار، للفترة الممتدة لغاية ١٣ آذار/مارس ٤٩٩١.
    5. the Applicant be ordered to pay the costs incurred by the Respondent in connection with this case, as determined by the Tribunal, but in an amount no less than US$ 500,000. UN ٥ - يؤمر المدعي بدفع التكاليف التي تكبدها المدعى عليه في هذه القضية، حسبما تحدِّده المحكمة، ولكن بمبلغ لا يقل عن 500000 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Recalling also Security Council resolution 986 (1995) of 14 April 1995, by which the Council authorized States to permit imports of Iraqi oil up to the amount of one billion United States dollars every ninety days, on a renewable basis, to be used, inter alia, to purchase essential food and medical supplies for humanitarian purposes, UN وإذ تشير أيضا إلى قرار مجلس اﻷمن ٩٨٦ )١٩٩٥( المؤرخ ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٥، الذي أذن المجلس بموجبه للدول بأن تسمح باستيراد النفط العراقي بمبلغ لا يتجاوز بليونا واحدا من دولارات الولايات المتحدة كل تسعين يوما، على أساس متجدد، يستخدم في جملة أغراض منها شراء إمدادات غذائية وطبية أساسية ﻷغراض إنسانية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد