Jordan had drafted a national plan for children, which will serve as a framework for action for children. | UN | وكانت الأردن قد وضعت خطة وطنية للأطفال ستكون بمثابة إطار للعمل المتعلق بالطفل. |
Jordan had drafted a national plan for children, which will serve as a framework for action for children. | UN | وكانت الأردن قد وضعت خطة وطنية للأطفال ستكون بمثابة إطار للعمل المتعلق بالطفل. |
The medium-term plan shall serve as a framework for the formulation of biennial programme budgets within the period covered by the plan. | UN | تكون الخطة المتوسطة الأجل بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في حدود الفترة التي تغطيها الخطة. |
For this reason, the memorandum of understanding serves as a framework for negotiations between Thailand and Cambodia in relation to the land boundary. | UN | ولهذا السبب، فإن مذكرة التفاهم هي بمثابة إطار للتفاوض بين تايلند وكمبوديا فيما يختص بالحدود البرية. |
The declaration will serve as a frame of reference for assessment of the state of governance in Africa. | UN | وسيكون هذا البيان بمثابة إطار مرجعي لتقييم حالة الحكم في أفريقيا. |
Resource generation will target both financial and in-kind assistance under an action fund for the Sahel, which will act as a framework for matching needs with resources. | UN | وسيستهدف توليد الموارد توفير مساعدة مالية وعينية في إطار صندوق للعمل من أجل منطقة الساحل، يكون بمثابة إطار للمطابقة بين الاحتياجات والموارد. |
It was suggested that the norms could serve as a framework for HRIAs and the human rights policies of companies. | UN | واقتُرِح أن تكون القواعد بمثابة إطار لتقييمات الآثار على حقوق الإنسان وسياسات الشركات في مجال حقوق الإنسان. |
The General Assembly has repeatedly asked the Conference on Disarmament to formulate principles that can serve as a framework for regional agreements on conventional arms control. | UN | وقد طلبت الجمعية العامة أكثر من مرة من مؤتمر نزع السلاح صياغة مبادئ تكون بمثابة إطار لإبرام اتفاقات إقليمية بشأن تحديد الأسلحة التقليدية. |
The medium-term plan shall serve as a framework for the formulation of biennial programme budgets within the period covered by the plan. | UN | تكون الخطة المتوسطة الأجل بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في حدود الفترة التي تغطيها الخطة. |
The Convention should serve as a framework for action and as a yardstick against which all disability commitments should be measured. | UN | وينبغي للاتفاقية أن تكون بمثابة إطار عمل ومقياسٍ لمدى تنفيذ جميع الالتزامات المقطوعة تجاه الأشخاص ذوي الإعاقة. |
The North-South dialogue and South-South cooperation should also serve as a framework for restoring the information balance. | UN | ويمكن أيضا للحوار بين الشمال والجنوب والتعاون فيما بين بلدان الجنوب أن يكون بمثابة إطار ﻹعادة التوازن في مجال الاعلام. |
It was suggested that the Convention serve as a framework for preparing country programmes. | UN | واقتُرح أن تكون الاتفاقية بمثابة إطار ﻹعداد البرامج القطرية. |
It also serves as a framework for the inclusion of other opposition groups remaining outside the reconciliation process. | UN | كما أنه بمثابة إطار لإشراك جماعات المعارضة الأخرى التي لا تزال خارج عملية المصالحة. |
It serves as a framework for the formulation of the biennial programme budgets within the period covered by the plan. | UN | وهي بمثابة إطار لصياغة الميزانيات البرنامجية لفترات السنتين في نطاق الفترات التي تغطيها الخطة. |
In turn the plan serves as a framework for the formulation of the biennial programme budget. | UN | والخطة بدورها هي بمثابة إطار لصياغة الميزانية البرنامجية لفترة السنتين. |
Accordingly, the treaty will have to establish a practical guide which will serve as a frame of reference so that States can adopt an effective and functional national monitoring system. | UN | وعليه، سيتعين نص المعاهدة على وضع دليل عملي يكون بمثابة إطار مرجعي لكي يتسنى للدول اعتماد نظام وطني فعال ووظيفي للرصد. |
4. Encourages the Government of the Democratic Republic of the Congo to ensure that the human rights liaison entity is able to act as a framework for consultation and coordination in the field of human rights in the country, and welcomes the extension of this body's activities to the provinces so as to ensure close monitoring of the human rights situation; | UN | 4- يشجع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية على ضمان أن تكون جهة الوصل بين المعنيين بحقوق الإنسان بمثابة إطار للتشاور والتعاون في ميدان حقوق الإنسان في البلد، وينوه بتوسيع نطاق هذه الجهة ليشمل المقاطعات بما يضمن متابعة حالة حقوق الإنسان عن كثب؛ |
These measures serve as the overall policy framework for sustainable mountain development. | UN | وتعتبر هذه التدابير بمثابة إطار سياسياتي عام لإدارة التنمية المستدامة للجبال. |
UNCTAD's contribution to the New Agenda involves identification of actions needed to ensure that efforts of African countries provide a context in which growth and structural transformation can reinforce each other. | UN | وتشمل مساهمة اﻷونكتاد في البرنامج الجديد تحديد الاجراءات اللازمة لضمان أن تكون جهود البلدان الافريقية بمثابة إطار يستطيع النمو والتحول الهيكلي داخله تعزيز كل منهما اﻵخر. |
The Secretary-General's bold report on the millennium was, from that standpoint, appreciated by all and served as a framework for the Declaration adopted at the Summit. | UN | تقرير الأمين العام الجريء عن الألفية قوبل، من وجهة النظر هذه، بالتقدير من قبل الجميع وكان بمثابة إطار للإعلان الذي اعتمد في القمة. |
The National Health Development Plan, Act No. 14-92 of 29 April 1992, served as the framework for the national policy in the field of health, with women and children occupying a privileged place. | UN | وتعد خطة التنمية الصحية الوطنية، التي وضعت بموجب القانون رقم 14-92، المؤرخ 29 نيسان/أبريل 1992، بمثابة إطار للسياسة الوطنية في الميدان الصحي، وفيه تتبوأ المرأة والطفل مكان الصدارة. |
The implementation plan serves as the framework for planning at the unit and section levels and as a mechanism to monitor and assess the achievement of results. | UN | وتعد خطة التنفيذ بمثابة إطار للتخطيط على مستوى الوحدة والقسم، وآلية لرصد وتقييم إنجاز النتائج. |
88. The 2008 - 2012 cooperation programme with the United Nations Children's Fund (UNICEF) is a reference framework for implementing the following activities: | UN | 88- ويعد برنامج التعاون مع اليونيسيف للفترة 2008-2012 بمثابة إطار مرجعي لتنفيذ الأنشطة التالية: |