ويكيبيديا

    "بمثابة منتدى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • serve as a forum
        
    • provided a forum
        
    • serves as a forum
        
    • served as a forum
        
    • provide a forum
        
    • serving as a forum
        
    • be a forum
        
    • a venue
        
    • served as a platform
        
    • provides a forum
        
    • serve as the forum
        
    • providing a forum
        
    • serve as a platform
        
    The United Nations was created 65 years ago in the conviction that it should serve as a forum for peacebuilding and to save succeeding generations from the scourge of war. UN أنشئت الأمم المتحدة قبل 65 عاما إيمانا بأنها ستكون بمثابة منتدى لبناء السلام وإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب.
    These consultations serve as a forum for dialogue between the secretariat and member States. UN وهذه المشاورات بمثابة منتدى للحوار بين الأمانة والدول الأعضاء.
    That seminar provided a forum for assessing the activities carried out by the countries in the region in fulfilling the ICPD Programme of Action, which led them to reaffirm its relevance. UN وكانت تلك الحلقة الدراسية بمثابة منتدى لتقييم الأنشطة التي نفذتها بلدان المنطقة من أجل الوفاء ببرنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، الأمر الذي دفعها إلى إعادة تأكيد أهميته.
    The Network has provided a forum to share experiences and lessons learned and to discuss emerging issues. UN وكانت الشبكة بمثابة منتدى لتقاسم الخبرات والدروس المستخلصة ومناقشة القضايا الناشئة.
    It serves as a forum for fostering coherent counter-terrorism action in the United Nations system. UN وهي بمثابة منتدى لتعزيز الترابط في الإجراءات المتخذة على نطاق المنظومة في مجال مكافحة الإرهاب.
    The meeting also served as a forum for the Council to begin a conversation aimed at articulating positions that recognized the equal importance of all the pillars of the responsibility to protect. UN وكان الاجتماع أيضا بالنسبة إلى المجلس بمثابة منتدى للمجلس لكي يستهل مناقشة ترمي إلى توضيح المواقف التي تعترف بأن ركائز مسؤولية الحماية هي جميعها على القدر نفسه من الأهمية.
    The forthcoming development partners conference will provide a forum to discuss the results of the review with the Government and development partners. UN وسيكون مؤتمر الشركاء الإنمائيين المقبل بمثابة منتدى لمناقشة نتائج الاستعراض مع الحكومة التيمورية والشركاء الإنمائيين.
    56. The Technical Support Committee of the Regional Oversight Mechanism has been serving as a forum for dialogue and confidence-building in the region, under the leadership of my Special Envoy and the African Union Special Representative for the Great Lakes Region. UN 56 - إن لجنة الدعم التقني هي بمثابة منتدى للحوار وبناء الثقة في المنطقة، بقيادة مبعوثي الخاص والممثل الخاص للاتحاد الأفريقي لمنطقة البحيرات الكبرى.
    These consultations aim to serve as a forum for discussion on an issue of collective concern. UN والهدف من هذه المشاورات هو أن تكون بمثابة منتدى للنقاش بشأن قضية تحظى بالاهتمام المشترك.
    The Commission should serve as a forum for dialogue and cooperation between national actors and the international community. UN وينبغي أن تكون اللجنة بمثابة منتدى للحوار والتعاون بين الأطراف الفاعلة الوطنية والمجتمع الدولي.
    The Open-ended Working Group may serve as a forum where such open and frank deliberations can take place. UN ومن شأن الفريق العامل أن يكون بمثابة منتدى لإجراء مداولات مفتوحة وصريحة في هذا الصدد.
    The summit provided a forum for leaders from Pacific Island countries to present their energy plans and targets and to seek donor and private sector support. UN وكان مؤتمر القمة بمثابة منتدى عرض فيه قادة بلدان جزر المحيط الهادئ خططهم وأهدافهم في مجال الطاقة والتمسوا فيه الدعم من الجهات المانحة ومن القطاع الخاص.
    The consultation provided a forum for civil society in the region to discuss critical issues related to the respect, protection, promotion and guarantee of the right to health. UN وكانت المشاورات بمثابة منتدى للمجتمع المدني في المنطقة لمناقشة المسائل الحيوية المتصلة باحترام الحق في الصحة وحمايته والنهوض به وضمانه.
    2. The meeting provided a forum to discuss the latest developments and emerging challenges in international transport and trade facilitation. UN 2- وقد كان الاجتماع بمثابة منتدى لمناقشة آخر التطورات والتحديات الناشئة في مجال النقل الدولي وتيسير التجارة.
    The Council monitors implementation of the PWD policy and serves as a forum to discuss about proposed regulations relevant for PWDs' rights and improvement of PWDs' status. UN ويرصد المجلس تنفيذ السياسات المتعلقة بالأشخاص ذوي الإعاقة ويعمل بمثابة منتدى لمناقشة الأنظمة المقترحة ذات الصلة بالحقوق الخاصة بالأشخاص ذوي الإعاقة والنهوض بأوضاعهم.
    The organization also serves as a forum for foreign figures, both official and non-official, to meet and discuss matters of concern with representatives of Egyptian civil society. UN والمنظمة هي أيضا بمثابة منتدى لكبار الشخصيات الأجنبية، الرسمية وغير الرسمية، للالتقاء ومناقشة المسائل محل الاهتمام مع ممثلي المجتمع المدني المصري.
    The meeting also served as a forum for taking stock of the overall situation and sharing experiences and lessons learned. UN وكان الاجتماع أيضا بمثابة منتدى لتقييم الحالة العامة وتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    The workshop served as a forum for the exchange of perspectives and priorities and the identification of practical ways to build State capacity. UN وكانت حلقة العمل بمثابة منتدى لتبادل وجهات النظر والأولويات، وتحديد السبل العملية الكفيلة ببناء قدرات الدولة.
    ESCWA recently established the ESCWA Technology Centre in Jordan, to provide a forum for the exchange of technical expertise in the region. UN وأنشأت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا مؤخراً مركز الإسكوا للتكنولوجيا في الأردن، ليكون بمثابة منتدى لتبادل الخبرات التقنية في المنطقة.
    12. The Multi-year Meeting on Commodities and Development will provide a forum: UN 12- سيكون الاجتماع المتعدد السنوات المعني بالسلع الأساسية والتنمية بمثابة منتدى لمعالجة الأمور التالية:
    (d) Building confidence and encouraging cooperation between requesting and requested States by bringing together relevant competent authorities and anti-corruption bodies and practitioners involved in asset recovery and the fight against corruption and by serving as a forum for them; UN (د) بناء الثقة وتشجيع التعاون بين الدول الطالبة والدول متلقِّية الطلبات، بتنظيم لقاءات تجمع بين السلطات المختصة ذات الصلة وهيئات مكافحة الفساد والممارسين العاملين في مجالي استرداد الموجودات ومكافحة الفساد، وبالعمل بمثابة منتدى لها؛
    The Task Force agreed in principle to the proposal for a joint meeting, which would be a forum to discuss specific cross-cutting issues. UN توافق فرقة العمل، من حيث المبدأ، على مقترح عقد اجتماع مشترك، ليكون بمثابة منتدى لمناقشة مسائل معينة شاملة لعدة قطاعات مشتركة.
    The conference would be a venue for discussion on galvanizing South-South cooperation and triangular cooperation in productive capacity-building for the least developed countries. UN وسيكون المؤتمر بمثابة منتدى لمناقشة كيفية تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في بناء القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نموا.
    These events served as a platform for development partners of the least developed countries to announce initiatives in their support. UN وكانت هذه المناسبات بمثابة منتدى للشركاء الإنمائيين لأقل البلدان نمواً ساعدها على طرح بعض المبادرات دعماً لها.
    It provides a forum for United Nations entities to informally share information. UN فهو بمثابة منتدى لمنظمات الأمم المتحدة من أجل تبادل المعلومات بصورة غير رسمية.
    The General Assembly should serve as the forum where the new system of global economic governance would be conceived, with new regulations that boosted the real economy. UN وينبغي أن تكون الجمعية العامة بمثابة منتدى لينضج فيه مفهوم النظام الجديد للإدارة الاقتصادية على الصعيد العالمي، مع وضع لوائح جديدة تعزز نمو الاقتصاد الحقيقي.
    Indeed, it can and should play a facilitating role by providing a forum for reconciliation and rapprochement between Taiwan and the People's Republic of China. UN وبإمكانها بل ويتعين عليها، في حقيقة الأمر، أن تضطلع بدور ميسر في هذا الصدد، بأن تكون بمثابة منتدى للمصالحة والتقارب بين تايوان وجمهورية الصين الشعبية.
    In addition, the Conference should be tasked with further developing the review mechanism and should serve as a platform to share good practices, challenges and information on anti-corruption issues in the context of the implementation of the Convention. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي إناطة المؤتمر بمهمة مواصلة تطوير آلية الاستعراض وينبغي أن يكون بمثابة منتدى لتقاسم الممارسات الجيدة والتحديات والمعلومات عن مسائل مكافحة الفساد في سياق تنفيذ الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد