ويكيبيديا

    "بمثل هذه الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • such activities
        
    • such an activity
        
    The Ministry of Foreign Affairs is currently planning such activities for the following years. UN وتخطط وزارة الخارجية حالياً للاضطلاع بمثل هذه الأنشطة في السنوات المقبلة.
    The employer is responsible for creating the preconditions for such activities. UN ويكون رب العمل مسؤولاً عن تهيئة الظروف اللازمة للاضطلاع بمثل هذه الأنشطة.
    The thrust of our proposal is to elaborate on the international legal principle regarding the non-use of force as far as such activities are concerned. UN وتكمن قوة اقتراحنا في توسيع المبدأ القانوني الدولي بالامتناع عن استخدام القوة فيما يتعلق بمثل هذه الأنشطة.
    Henceforth, OFAC will authorize such activities only by issuing a specific permit and on a case-by-case basis. UN ومن الآن فصاعدا، سيأذن مكتب مراقبة الأصول الأجنبية بمثل هذه الأنشطة فقط بموجب إذن خاص وبعد دراسة كل حالة على حدة.
    Henceforth, OFAC will authorize such activities only by issuing a specific permit and on a case-by-case basis. UN ومن الآن فصاعدا، سيأذن مكتب مراقبة الأصول الأجنبية بمثل هذه الأنشطة فقط بموجب إذن خاص وبعد دراسة كل حالة على حدة.
    As a matter of priority, they should ensure that no such activities are carried out in densely populated areas. UN وكأمر من أمور الأولوية فإن عليها أن تكفل عدم القيام بمثل هذه الأنشطة في المناطق ذات الكثافة السكانية.
    To that end, ongoing efforts aimed at enhancing ownership capacities of LDCs should be continued, while ensuring predictability and sustainability of such activities at the national levels. UN وفي سبيل ذلك، ينبغي مواصلة الجهود الجارية الرامية إلى تعزيز قدرات أقل البلدان نمواً على الإمساك بزمام أمورها، مع ضمان إمكانية التنبؤ بمثل هذه الأنشطة واستدامتها على المستويات الوطنية.
    The State party intentionally inflicted on the complainant treatment tantamount to torture with the aim of punishing him for his human rights activities and intimidating him into halting such activities. UN وقد أخضعت الدولة الطرف عن قصد صاحب الشكوى لمعاملة يمكن تشبيهها بالتعذيب بهدف معاقبته على أنشطته في مجال حقوق الإنسان وتخويفه لكي يتوقف عن القيام بمثل هذه الأنشطة.
    The State party intentionally inflicted on the complainant treatment tantamount to torture with the aim of punishing him for his human rights activities and intimidating him into halting such activities. UN وقد أخضعت الدولة الطرف عن قصد صاحب الشكوى لمعاملة يمكن تشبيهها بالتعذيب بهدف معاقبته على أنشطته في مجال حقوق الإنسان وتخويفه لكي يتوقف عن القيام بمثل هذه الأنشطة.
    It is presented in the form of a directory of the current rule of law activities of the United Nations, which taken as a whole provides an overview of the current capacity of the United Nations to perform such activities. UN وهذا الجرد موضوع في شكل دليل للأنشطة الحالية للأمم المتحدة في مجال سيادة القانون يقدم، في مجمله، نظرة عامة على القدرة الراهنة للأمم المتحدة على الاضطلاع بمثل هذه الأنشطة.
    It is presented in the form of a directory of the current rule of law activities of the United Nations, which taken as a whole provides an overview of the current capacity of the United Nations to perform such activities. UN وهذا الجرد موضوع في شكل دليل للأنشطة الحالية للأمم المتحدة في مجال سيادة القانون يقدم، في مجمله، نظرة عامة على القدرة الراهنة للأمم المتحدة على الاضطلاع بمثل هذه الأنشطة.
    The effectiveness of any programme would depend on the rating by recipient countries and benchmarking against agreed indicators of the benefits of undertaking such activities. UN وتعتمد فعالية أي مشروع على قيام البلدان التي تستفيد من المشاريع بتقييم الفوائد التي يعود عليها الاضطلاع بمثل هذه الأنشطة وبمقارنتها مرجعيا بمؤشرات متفق عليها.
    To that end, ongoing efforts aimed at enhancing ownership capacities of LDCs should be continued, while predictability and sustainability of such activities should be ensured. UN وفي سبيل ذلك، ينبغي مواصلة الجهود الجارية الرامية إلى تعزيز قدرات الملكية لدى أقل البلدان نمواً، وينبغي ضمان إمكانية التنبؤ بمثل هذه الأنشطة واستدامتها.
    If, during the course of a background check, an individual is found to have carried out such activities, the results will be published unless he or she agrees to resign. UN وإذا حدث أثناء التحريات عن البيانات عن الماضي أن اكتُشف أن شخصا قد قام بمثل هذه الأنشطة تنشر النتائج إلا إذا وافق على الاستقالة.
    In most cases, such activities were conducted by private operators, giving rise to questions of liability of the operator and of the State that authorized the activity. UN وفي معظم الحالات، قام بمثل هذه الأنشطة مشغلون من الخواص، مما يطرح تساؤلات حول مسؤولية المشغّل ومسؤولية الدولة التي أذنت بذلك النشاط.
    UNIFEM does not produce data as part of its core business and therefore, it would be difficult for UNIFEM undertake such activities in a cost-effective way. UN فإعداد البيانات ليس جزءا من أعمال الصندوق الأساسية. وبالتالي، يصعب عليه الاضطلاع بمثل هذه الأنشطة بطريقة مجدية من حيث التكلفة.
    In addition, whatever the precise status of the makhallyas, it seemed that they did indeed have a role in reconciliation and mediation of family disputes, and special training should be provided for those involved in such activities. UN وفضلاً عن هذا، ومهما يكن التعريف الدقيق للمحليات، فإنه يبدو أنها تقوم في الواقع بدور في التوفيق والوساطة في المنازعات الأُسرية، وينبغي تقديم تدريب خاص لأولئك المعنيين بمثل هذه الأنشطة.
    The success of this event strengthened Slovenia's conviction in the usefulness and benefits of this kind of assistance and recommends such activities to other Member States. UN وقد عزز نجاح هذه الحلقة الدراسية من اقتناع سلوفينيا بفائدة هذا النوع من المساعدة ومزاياه، وهي توصي الدول الأعضاء الأخرى بالاضطلاع بمثل هذه الأنشطة.
    It wasThe international environmental governance process found that such activities had often been undertaken on a project-by-project approach, or on an ad hoc or sectoral basis, andindicating that a strategic approach to capacity development has been lacking since the 1992 Earth Summit. UN وتبين أنه كثيرا ما تم الاضطلاع بمثل هذه الأنشطة باتباع نهج المشروع بعد المشروع، أو على أساس مخصص أو قطاعي، وأنه كان ثمة افتقاد إلى نهج استراتيجي إزاء تنمية القدرات منذ قمة الأرض في عام 1992.
    In this regard, the secretariat noted that the CGE is currently working on a comprehensive training strategy and that such initiatives, and how to tap regional centres of excellence to conduct such activities, are under discussion. UN وقد أشارت الأمانة في هذا الصدد إلى أن الفريق يعمل في الوقت الراهن على وضع استراتيجية تدريب شاملة وأن المناقشات جارية بشأن مثل هذه المبادرات وحول كيفية حفز مراكز الامتياز الإقليمية على القيام بمثل هذه الأنشطة.
    However, most of the international organizations do not perform such an activity. UN غير أن معظم المنظمات الدولية لا تقوم بمثل هذه الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد