ويكيبيديا

    "بمجموعة من الأنشطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a range of activities
        
    • a series of activities
        
    • a variety of activities
        
    • a set of activities
        
    The United Nations system also undertakes a range of activities at the regional and global levels that fosters development at the national level. UN وتقوم منظومة الأمم المتحدة بمجموعة من الأنشطة المختلفة على الصعيدين الإقليمي والعالمي لتعزيز التنمية على الصعيد الوطني.
    So far a range of activities have been undertaken to achieve this goal including: UN وقد اضطلع حتى الآن بمجموعة من الأنشطة لتحقيق هذه الغاية ومنها:
    17. a range of activities are planned to support the implementation of the 2010 World Population and Housing Census Programme, among them: UN 17 - ومن المعتزم القيام بمجموعة من الأنشطة لدعم تنفيذ البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010، منها ما يلي:
    To that end, a series of activities are being undertaken through the local media and international correspondents on the ground. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يجري الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة عن طريق وسائل الإعلام المحلية والمراسلين الأجانب العاملين في الميدان.
    10. The Task Force is undertaking, during the period 2007-2008, a series of activities to achieve the above-mentioned aims. UN 10 - وتضطلع فرقة العمل خلال الفترة 2007-2008 بمجموعة من الأنشطة من أجل تحقيق الأهداف المذكورة أعلاه.
    During the period under review, ACS continued to undertake a variety of activities through concerted action in the areas of trade, transport, sustainable tourism and natural disasters in the greater Caribbean. UN وخلال الفترة التي قيد الاستعراض، واصلت الرابطة الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة المختلفة عن طريق عمل متضافر في مجالات التجارة والنقل والسياحة المستدامة والكوارث الطبيعية في منطقة الكاريبي الكبرى.
    In 1998, it undertook a set of activities designed to explore the intellectual property aspects of the protection of traditional knowledge. UN ففي عام 1998، اضطلعت المنظمة بمجموعة من الأنشطة الرامية إلى بحث الجوانب المتعلقة بالملكية الفكرية من حماية المعارف التقليدية.
    UNFPA provided a range of activities geared towards maintaining the integrity of the health system. UN وقام صندوق الأمم المتحدة للسكان بمجموعة من الأنشطة الرامية إلى الحفاظ على سلامة النظام الصحي.
    Rwanda proposes to undertake a range of activities to improve living conditions. UN ١١٨ - تخطط رواندا للقيام بمجموعة من الأنشطة لتحسين الأوضاع المعيشية.
    77. UNHCR undertakes a range of activities of a global or regional nature. UN 77- تضطلع المفوضية بمجموعة من الأنشطة ذات الطابع العالمي أو الإقليمي.
    12. In strengthening the incorporation of gender perspectives into country programming, entities have undertaken a range of activities. UN 12 - وقد اضطلعت الكيانات بمجموعة من الأنشطة في إطار تعزيز إدماج المنظور الجنساني في البرمجة القطرية.
    51. The Economics and Trade Unit of UNEP is carrying out a range of activities which examine and develop policy responses to the interactions of economics, finance and trade with the environment. UN 51 - وتضطلع وحدة الاقتصاد والتجارة في برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمجموعة من الأنشطة التي تدرس وتطور ردودا في مجال السياسات العامة على تفاعلات الاقتصاد والمالية والتجارة مع البيئة.
    The report clearly showed how well prepared the secretariat was to contribute to this effort, as it had undertaken a range of activities to help pave the way for the coming stage of Palestinian independence. UN ويبّين التقرير بوضوح مدى استعداد أمانة الأونكتاد استعداداً جيداً للمساهمة في هذا الجهد، نظراً إلى أنها اضطلعت بمجموعة من الأنشطة للمساعدة في تمهيد الطريق أمام المرحلة القادمة من الاستقلال الفلسطيني.
    The United Nations Programme on the Family of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat has undertaken or supported a range of activities to observe the tenth anniversary encompassing: UN وقد اضطلع برنامج الأمم المتحدة المعني بالأسرة التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة بمجموعة من الأنشطة للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة ووفر لها الدعم، وتشمل هذه الأنشطة ما يلي:
    Mongolia had not been idle: it had carried out a series of activities aimed at raising public awareness. UN ولاحظ أن منغوليا، من جانبها، تعمل بنشاط وأنها قامت بمجموعة من الأنشطة لتوعية الجمهور.
    In 1998, a series of activities was carried out to raise awareness and solicit views of key actors on priority areas for the NAP. UN في 1998، جرى الاضطلاع بمجموعة من الأنشطة لرفع الوعي والتماس آراء الجهات الفاعلة الرئيسية بشأن مجالات الأولوية لبرنامج العمل الوطني.
    17. a series of activities are being undertaken in the RS in order to make legislative improvements. UN 17- يضطلّع بمجموعة من الأنشطة في جمهورية صربيا لإجراء تحسينات تشريعية.
    The goal is to have a series of activities creating a solid platform to guarantee the full exercise of these rights at the regional level. UN والهدف من البرنامج القيام بمجموعة من الأنشطة التي تعمل على إيجاد أساس ثابت لكفالة الممارسة الكاملة لهذه الحقوق على الصعيد الإقليمي.
    UNCTAD engages in a variety of activities to support countries with special needs. UN ويضطلع الأونكتاد بمجموعة من الأنشطة تهدف إلى دعم البلدان ذات الاحتياجات الخاصة.
    446. In this context, SETEC carried out a variety of activities in response to particular circumstances in 27 of the 32 Mexican states. UN 446- وفي هذا السياق، اضطلعت الأمانة التقنية للمجلس بمجموعة من الأنشطة استجابة لظروف خاصة في 27 من بين 32 ولاية مكسيكية.
    Public human rights commissions, and 472. In this context, SETEC carried out a variety of activities in response to particular circumstances in 27 of the 32 Mexican states. UN 472- وفي هذا السياق، اضطلعت الأمانة التقنية للمجلس بمجموعة من الأنشطة استجابة لظروف خاصة في 27 من بين 32 ولاية مكسيكية.
    Finally reference must be made that the actions defined in the above-mentioned plan have focus on impaired women trough implementation of a set of activities with a view of reducing the rate of vulnerability, stigmatization and discrimination as well as its integration in programs e and projects in the context of Beijing Platform of Action. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن الأنشطة التي تتضمنها الخطة المذكورة أعلاه تشدد على المعوَّقات، بالقيام بمجموعة من الأنشطة الرامية إلى الحد من جوانب الضعف لديهن، والتصدي لما يمكن أن يتعرضن إليه من وصم أو تمييز، كما ترمي إلى إدماجهن في البرامج والمشاريع التي تنفذ في إطار منهاج عمل بيجين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد