You can just see along the horizon there a little low froth. | Open Subtitles | أظن ذلك يمكنكم رؤية منسوب منخفض من الزبد بمحاذاة الأفق تماماً |
When completed, the majority of the route, approximately 85 per cent, would run inside the West Bank, including East Jerusalem, rather than along the Green Line. | UN | وعند اكتمال الجدار، ستكون غالبية المسار، أي حوالي 85 في المائة، داخل الضفة الغربية، بما في ذلك القدس الشرقية، وليس بمحاذاة الخط الأخضر. |
Israel Defense Forces south of the buoy line dropped explosive charges in the area and on numerous occasions fired warning shots and flares along the line. | UN | وألقى جيش الدفاع الإسرائيلي جنوب هذا الخط عبوات متفجرة في المنطقة، وأطلق مرات عديدة أعيرة نارية تحذيرية بمحاذاة الخط. |
The mountainous area of Jebel Moon is located adjacent to the northern corridor. | UN | وتقع منطقة جبل مون الجبلية بمحاذاة الممر الشمالي. |
The local municipal authorities implemented a major project for clean-up and protection of the banks of Al-Awaj river which runs alongside Khan Eshieh camp. | UN | ونفذت السلطات البلدية المحلية مشروعا رئيسيا لتنظيف وحماية جانبي نهر الأعوج الذي يجري بمحاذاة مخيم خان الشيح. |
At 1245 hours a khaki-coloured Iranian military helicopter was seen flying at moderate altitude along the Shatt al-Arab from the port of Muhammarah towards Abadan. At 1300 hours it headed towards the Iranian rear. | UN | في الساعة 1245 تم مشاهدة طائرة مروحية إيرانية عسكرية خاكية اللون قادمة من ميناء المحمرة باتجاه عبدان بمحاذاة شط العرب وبارتفاع متوسط، وبالساعة 1300 من اليوم نفسه اتجهت إلى العمق الإيراني. |
The Allon Plan, devised within weeks of the 1967 war, outlined such a corridor along the Ramallah-Jericho road. | UN | وقد رسمت خطة آلون، التي وضعت في غضون أسابيع من حرب عام 1967، هذا الممر بمحاذاة الطريق بين رام الله وأريحا. |
The towns along the southern Antiguan coastline were devastated. | UN | ودمﱢرت المدن الواقعة بمحاذاة الساحل الجنوبي ﻷنتيغوا. |
All the heroin laboratories which had existed in Pakistan along the border with Afghanistan had already been destroyed. It was hoped that Pakistan would be drug-free by 2003. | UN | وقد تم تدمير جميع مختبرات الهيرويين التي كانت توجد في باكستان بمحاذاة الحدود مع أفغانستان، والمأمول أن تصبح باكستان خالية من المخدرات بحلول عام ٢٠٠٣. |
Ghana is geographically located on the West Coast of Africa along the Gulf of Guinea. | UN | وتقع غانا جغرافياً على الساحل الغربي لأفريقيا بمحاذاة خليج غينيا. |
The trucks then travelled north along the coast to Watamu, Kenya, where they arrived at a boat loading point. | UN | ثم تحركت الشاحنتان إلى الشمال بمحاذاة الساحل إلى واتامو، بكينيا، حيث وصلتا إلى نقطة لشحن القوارب. |
From there, the Team flew south-west along the western slopes of the Anti-Lebanon mountains to Baalbek. | UN | ومن هناك، اتجه الفريق بالطائرة بمحاذاة المنحدرات الغربية لسلسلة جبال لبنان الشرقية حتى بعلبك. |
In this regard, the Benin Government is planning to construct an embankment along the coast to protect it from ongoing coastal erosion, which is swallowing up territory day after day. | UN | وفي هذا الصدد، تخطط حكومة بنن لبناء سد بمحاذاة الساحل لحمايته من الانجراف الساحلي الجاري الذي يبتلع الأرض يوما بعد يوم. |
There were some 200,000 refugees in 11 camps and an additional 18,000 refugees remained settled along the border. | UN | وهناك نحو 000 200 لاجئ يقيمون في 11 مخيماً ولا يزال 000 18 لاجئ يقيمون بمحاذاة الحدود. |
Border patrol operations along territories of neighbouring countries are enforced to stop illegal cross-border movement. | UN | يجري القيام بعمليات دوريات حراسة في منطقة الحدود بمحاذاة أراضي البلدان المجاورة لوقف الانتقال غير القانوني عبر الحدود. |
The part of the Barrier that roughly hews to the Green Line is along the northernmost part of the West Bank. | UN | أما الجزء من الحاجز الذي يلاصق تقريبا الخط الأخضر، فهو يقع بمحاذاة أقصى الجزء الشمالي من الضفة الغربية. |
The area where it appeared is adjacent to the main national highway and is therefore particularly vulnerable to deliberate introduction. | UN | والمكان الذي ظهر به هو مكان عرضة للخطر البالغ، لأنه يقع بمحاذاة الطريق السريع بالبلد مما ييسر إدخال الوباء عمدا إليه. |
The Ethiopian troops and heavy equipment that were deployed in areas adjacent to the Zone at that time have remained in position. | UN | وظلت القوات الإثيوبية مرابطة بعتادها الثقيل في المواقع التي نُشرت فيها بمحاذاة المنطقة. |
Moreover, in most situations it was not possible to take delivery alongside the vessel. | UN | وعلاوة على ذلك يتعذر في معظم الحالات تسلم البضائع على الرصيف بمحاذاة السفينة. |
It should be stressed that, parallel to the privatization of the economy, there must be increased funding for building up social services, health care and education. | UN | وينبغي التنويه بأنه لا بد بمحاذاة خصخصة الاقتصاد من زيادة التمويل ﻹسداء الخدمات الاجتماعية، والعناية الصحية، والتعليم. |
The seal was found right next to the Western Wall and it dates back 2,700 years to the time of King Hezekiah. | UN | تم العثور على الختم بمحاذاة الحائط الغربي، ويعود تاريخه إلى 700 2 عام، أي عهد الملك حزقيا. |
It prevents our connection to the submarine fibre-optic cables that pass near our coasts. | UN | وهو يمنع اتصالنا بالكابلات البحرية من الألياف الضوئية التي تمر بمحاذاة سواحلنا. |
Professor, I need to know who was positioned in the immediate vicinity of the cannon. | Open Subtitles | بروفيسور، أريد أن أعرف من كان متمركزاً بمحاذاة المدفع |
Later, with her neighbour's help, Doña Matilda built her own shack by the railroad tracks. | UN | وبعد ذلك بفترة قصيرة، أقامت دونيا ماتيلدِ كوخاً خاصاً بها بمحاذاة خط السكة الحديدية بمعونة بعض الجيران. |
It involved main battle tanks moving in close proximity to the ceasefire line in full view of the National Guard. | UN | وشاركت فيها دبابات قتال رئيسية تحركت بمحاذاة خط وقف إطلاق النار على مرأى ومسمع من الحرس الوطني. |
To start with, I'll follow the shoreline and my nose. | Open Subtitles | بداية ، سأسير بمحاذاة الشاطئ و حيثما يأخذني أنفي |