ويكيبيديا

    "بمحتويات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the contents of
        
    • contents of the
        
    • the content of
        
    • its contents
        
    • of contents
        
    • of the contents
        
    That was closely linked to the contents of the footnote. UN وهذا يرتبط ارتباطا وثيقا بمحتويات الحاشية.
    Through these lectures, public prosecutors learn about the contents of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ومن خلال هذه المحاضرات، يحيط المدعون العامون علما بمحتويات اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    RESPONSE: - Little progress has been made in wide dissemination of the contents of the Optional Protocol to CEDAW. UN الرد: لم يتم إحراز تقدّم كبير في التعريف على نطاق واسع بمحتويات البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    The current reporting exercise had offered an opportunity to publicize the content of the report and the Convention itself throughout Uruguay. UN وإن عملية الإبلاغ الحالية تتيح فرصة للتعريف بمحتويات التقرير وبالاتفاقية نفسها في كل أنحاء أوروغواي.
    Civil society organizations were made aware of the contents of the report and were also asked to provide information for the preparation of the reports. UN وأُعلِمت منظمات المجتمع المدني بمحتويات التقرير كما طُلب منها تقديم معلومات من أجل إعداد هذه التقارير.
    They believed that the outline of options for the contents of the convention served as a solid basis for its further development. UN وأعربت هذه الدول عن اعتقادها أن مجمل الخيارات المتعلقة بمحتويات الاتفاقية هو بمثابة أساس متين للمضي في اعدادها.
    Had the judiciary in Italy been made familiar with the contents of the Covenant? UN وهل أصبح الجهاز القضائي في إيطاليا على إلمام كافٍ بمحتويات العهد؟
    With respect to the contents of the proposal, the following explanations were provided: UN وفيما يتعلق بمحتويات الاقتراح، قُدمت الإيضاحات التالية:
    The Council took note of the contents of the report and thanked the outgoing members of the Commission for their contribution to the work of the Authority. UN وأحاط المجلس علما بمحتويات التقرير وشكر لأعضاء اللجنة المنتهية ولايتهم إسهامَهم في عمل السلطة.
    In those cases where they had, the information provided during the interviews was cross-checked against the contents of the claim files. UN وفي الحالات التي تَبيَّن أن هذه الشركات قدمت مطالبات، قورنت المعلومات المقدمة أثناء المقابلات بمحتويات ملفات المطالبات.
    unless the carrier or a performing party in fact inspects the goods inside the container or otherwise has actual knowledge of the contents of the container; UN الا اذا قام الناقل أو الطرف المنفذ، فعلا، بتفقد البضاعة داخل الحاوية أو كان لديه، بطريقة أخرى، علم بمحتويات الحاوية؛
    First, with regard to the contents of the concession contract, its essential features included the construction of new works and the renovation and modernization of existing works. UN ففيما يتعلق أولا بمحتويات عقد الامتياز فان مميزاته الأساسية تتضمن تشييد بنى تحتية جديدة وتجديد وتحديث البنى القائمة.
    We highly commend the contents of the draft outcome document, prepared under the guidance of UNICEF experts. UN إننا نشيد عاليا بمحتويات مشروع الوثيقة الختامية، الذي أُعد بتوجيه من خبراء اليونيسيف.
    The attackers proceeded to tamper with the contents of the Embassy and the symbols of the Kingdom. UN وبدأ المهاجمون يعبثون بمحتويات السفارة ورموز المملكة.
    This important differentiation has implications also for the contents of curricula and textbooks. UN وتترتب على هذا التمييز المهم أيضاً آثار تتعلق بمحتويات المناهج والكتب المدرسية.
    As a minimum, they should be aware of the contents of: UN وينبغي لهم كحد أدنى أن يكونوا على إلمام بمحتويات ما يلي:
    The Advisory Committee's concerns regarding the content of publications were brought to the attention of various departments. UN عُرضت شواغل اللجنة الاستشارية فيما يتصل بمحتويات المنشورات على مختلف الإدارات.
    It is important for those professionally involved with matters covered by the United Nations Women's Convention to be familiar with its contents. UN والإلمام بمحتويات الاتفاقية أمر هام للمعنيين من الناحية المهنية بالمسائل المشمولة بالاتفاقية.
    Standards in terms of contents of a training programme. UN المعايير المتعلقة بمحتويات البرنامج التدريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد