Research of various kinds is an important component that supports the right to health. | UN | والبحوث بمختلف أنواعها عنصر هام يخدم الحق في الصحة. |
Cities should be spaces for all, and globalization meant that solutions must be found for different types of inequalities in cities. | UN | وأنه ينبغي أن يكون في المدن متسع للجميع وأن العولمة تعني إيجاد حلول للتفاوتات القائمة في المدن بمختلف أنواعها. |
The distribution for the various types of courses was as follows: | UN | أما توزيع الدورات بمختلف أنواعها فكان على النحو التالي: |
Partnerships of all kinds should be encouraged, including with the private sector. | UN | وينبغي تشجيع الشراكات بمختلف أنواعها بما في ذلك الشراكة مع القطاع الخاص. |
A. Organization of courts and tribunals 14 — 19 5 | UN | ألف- تنظيم المحاكم بمختلف أنواعها ٤١ - ٩١ ٥ |
This draft resolution has confirmed the established consensus on the humanitarian agenda, and strengthened our shared possibilities to face disasters of different kinds. | UN | لقد أكد مشروع القرار هذا توافق الآراء الذي تم التوصل إليه بشأن جدول الأعمال الإنساني، وعزز قدراتنا المشتركة على مواجهة الكوارث بمختلف أنواعها. |
The utilisation of all types of plant resources; | UN | :: استثمار الموارد النباتية بمختلف أنواعها. |
The need to staff new institutions of various sorts arises. | UN | وتنشأ الحاجة إلى تزويد المؤسسات الجديدة بمختلف أنواعها بالموظفين. |
She acknowledged that participation of local firms should be targeted in development programmes, as well as familiarity with technology of various kinds. | UN | وأقرت بأنه ينبغي استهداف مشاركة الشركات المحلية في البرامج الإنمائية، فضلاً عن التعود على التكنولوجيا بمختلف أنواعها. |
The nuclear threat has increased, conflicts of various kinds have intensified around the world, and attempts to violate national sovereignty are newly undisguised. | UN | فقد زاد التهديد النووي، وازدادت حدة الصراعات بمختلف أنواعها في جميع أنحاء العالم، كما أن المحاولات الجديدة لانتهاك السيادة الوطنية سافرة. |
In recent years, disasters of various kinds in the world have notably increased, causing heavy losses of life and property in afflicted countries and regions — developing countries in particular. | UN | وعلى مدى العام الماضي، زادت الكوارث بمختلف أنواعها في العالم زيادة ملحوظة، مسببة خسائر فادحة في اﻷرواح والممتلكات في البلدان والمناطق المنكوبة ـ وبصفة خاصة البلدان النامية. |
Cities should be spaces for all, and globalization meant that solutions must be found for different types of inequalities in cities. | UN | وأنه ينبغي أن يكون في المدن متسع للجميع وأن العولمة تعني إيجاد حلول للتفاوتات القائمة في المدن بمختلف أنواعها. |
It is also engaged in discussions with these conferences on the determination of standards for different types of places of detention. | UN | وقد بدأت أيضاً محادثات مع هذه المؤتمرات بشأن تحديد المعايير الخاصة بأماكن الاحتجاز بمختلف أنواعها. |
Figure 1 shows the percentage distribution of the different types of service requests. | UN | ويبين الشكل 1 طلبات الحصول على الخدمات بمختلف أنواعها موزعة بالنسبة المئوية. |
various types of mechanical mine-clearance equipment continue to remain subject to discriminatory and unjustifiable export control regimes. | UN | ولا تزال المعدات الميكانيكية ﻹزالة اﻷلغام بمختلف أنواعها تخضع ﻷنظمة تمييزية ليس لها ما يبررها للرقابة على الصادرات. |
Supply health personnel specializing in various types of disability and provide them with initial and further training; | UN | توفير الكوادر البشرية الصحية المتخصصة في مجال الإعاقة بمختلف أنواعها وتدريبها وتأهيلها؛ |
We have also had to cope with many health problems of all kinds. | UN | كما اضطررنا لمواجهة الكثير من المشاكل الصحية بمختلف أنواعها. |
It also enjoys the sponsorship of Portugal and Spain, from which our own nationalities originated and countries with which we maintain links of all kinds. | UN | وتشارك أيضا في تقديمه اسبانيا والبرتغال، وهما البلدان اللذان تنبع منهما هوياتنا الوطنية وتربطنا بهما كل اﻷواصر بمختلف أنواعها. |
They recalled that the primary responsibility for bringing perpetrators to justice belongs to local courts and tribunals. | UN | وأشاروا إلى أن مسؤولية تقديم المرتكبين إلى العدالة تقع في المقام الأول على عاتق المحاكم المحلية بمختلف أنواعها. |
The Judicial Inspection Authority received a number of complaints of different kinds from citizens. | UN | - تلقت هيئة التفتيش القضائي عدداً من الشكاوى بمختلف أنواعها من المواطنين تم النظر في |
all types of intervention have a high impact on poverty, and most have a strong effect on child health. | UN | فلكل التدخلات بمختلف أنواعها أثر كبير على الفقر، ولمعظمها أثر قوي على صحة الطفل. |
Recyclers have provided costs for recovering Hg from various sorts of Hg waste. | UN | ويوفِّر القائمون بعمليات التدوير تكاليف استرداد الزئبق من النفايات الزئبقية بمختلف أنواعها. |
Expressing its deep concern about the persistence and proliferation of violence and conflicts of a diverse nature in various parts of the world, | UN | وإذ يعرب عن بالغ قلقه لتفشي وانتشار العنف والصراعات بمختلف أنواعها في شتى أنحاء العالم، |
It is commonly found in cables, floor coverings and plastic devices of different types. | UN | وتوجد تلك المادة عادة في الكبلات وفي أغشية الأرضيات وفي الأدوات البلاستيكية بمختلف أنواعها. |