ويكيبيديا

    "بمختلف أنواعها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • various kinds
        
    • different types of
        
    • various types
        
    • all kinds
        
    • and tribunals
        
    • different kinds
        
    • all types
        
    • various sorts
        
    • diverse nature
        
    • of different types
        
    • of various
        
    • and panels
        
    Research of various kinds is an important component that supports the right to health. UN والبحوث بمختلف أنواعها عنصر هام يخدم الحق في الصحة.
    Cities should be spaces for all, and globalization meant that solutions must be found for different types of inequalities in cities. UN وأنه ينبغي أن يكون في المدن متسع للجميع وأن العولمة تعني إيجاد حلول للتفاوتات القائمة في المدن بمختلف أنواعها.
    The distribution for the various types of courses was as follows: UN أما توزيع الدورات بمختلف أنواعها فكان على النحو التالي:
    Partnerships of all kinds should be encouraged, including with the private sector. UN وينبغي تشجيع الشراكات بمختلف أنواعها بما في ذلك الشراكة مع القطاع الخاص.
    A. Organization of courts and tribunals 14 — 19 5 UN ألف- تنظيم المحاكم بمختلف أنواعها ٤١ - ٩١ ٥
    This draft resolution has confirmed the established consensus on the humanitarian agenda, and strengthened our shared possibilities to face disasters of different kinds. UN لقد أكد مشروع القرار هذا توافق الآراء الذي تم التوصل إليه بشأن جدول الأعمال الإنساني، وعزز قدراتنا المشتركة على مواجهة الكوارث بمختلف أنواعها.
    The utilisation of all types of plant resources; UN :: استثمار الموارد النباتية بمختلف أنواعها.
    The need to staff new institutions of various sorts arises. UN وتنشأ الحاجة إلى تزويد المؤسسات الجديدة بمختلف أنواعها بالموظفين.
    She acknowledged that participation of local firms should be targeted in development programmes, as well as familiarity with technology of various kinds. UN وأقرت بأنه ينبغي استهداف مشاركة الشركات المحلية في البرامج الإنمائية، فضلاً عن التعود على التكنولوجيا بمختلف أنواعها.
    The nuclear threat has increased, conflicts of various kinds have intensified around the world, and attempts to violate national sovereignty are newly undisguised. UN فقد زاد التهديد النووي، وازدادت حدة الصراعات بمختلف أنواعها في جميع أنحاء العالم، كما أن المحاولات الجديدة لانتهاك السيادة الوطنية سافرة.
    In recent years, disasters of various kinds in the world have notably increased, causing heavy losses of life and property in afflicted countries and regions — developing countries in particular. UN وعلى مدى العام الماضي، زادت الكوارث بمختلف أنواعها في العالم زيادة ملحوظة، مسببة خسائر فادحة في اﻷرواح والممتلكات في البلدان والمناطق المنكوبة ـ وبصفة خاصة البلدان النامية.
    Cities should be spaces for all, and globalization meant that solutions must be found for different types of inequalities in cities. UN وأنه ينبغي أن يكون في المدن متسع للجميع وأن العولمة تعني إيجاد حلول للتفاوتات القائمة في المدن بمختلف أنواعها.
    It is also engaged in discussions with these conferences on the determination of standards for different types of places of detention. UN وقد بدأت أيضاً محادثات مع هذه المؤتمرات بشأن تحديد المعايير الخاصة بأماكن الاحتجاز بمختلف أنواعها.
    Figure 1 shows the percentage distribution of the different types of service requests. UN ويبين الشكل 1 طلبات الحصول على الخدمات بمختلف أنواعها موزعة بالنسبة المئوية.
    various types of mechanical mine-clearance equipment continue to remain subject to discriminatory and unjustifiable export control regimes. UN ولا تزال المعدات الميكانيكية ﻹزالة اﻷلغام بمختلف أنواعها تخضع ﻷنظمة تمييزية ليس لها ما يبررها للرقابة على الصادرات.
    Supply health personnel specializing in various types of disability and provide them with initial and further training; UN توفير الكوادر البشرية الصحية المتخصصة في مجال الإعاقة بمختلف أنواعها وتدريبها وتأهيلها؛
    We have also had to cope with many health problems of all kinds. UN كما اضطررنا لمواجهة الكثير من المشاكل الصحية بمختلف أنواعها.
    It also enjoys the sponsorship of Portugal and Spain, from which our own nationalities originated and countries with which we maintain links of all kinds. UN وتشارك أيضا في تقديمه اسبانيا والبرتغال، وهما البلدان اللذان تنبع منهما هوياتنا الوطنية وتربطنا بهما كل اﻷواصر بمختلف أنواعها.
    They recalled that the primary responsibility for bringing perpetrators to justice belongs to local courts and tribunals. UN وأشاروا إلى أن مسؤولية تقديم المرتكبين إلى العدالة تقع في المقام الأول على عاتق المحاكم المحلية بمختلف أنواعها.
    The Judicial Inspection Authority received a number of complaints of different kinds from citizens. UN - تلقت هيئة التفتيش القضائي عدداً من الشكاوى بمختلف أنواعها من المواطنين تم النظر في
    all types of intervention have a high impact on poverty, and most have a strong effect on child health. UN فلكل التدخلات بمختلف أنواعها أثر كبير على الفقر، ولمعظمها أثر قوي على صحة الطفل.
    Recyclers have provided costs for recovering Hg from various sorts of Hg waste. UN ويوفِّر القائمون بعمليات التدوير تكاليف استرداد الزئبق من النفايات الزئبقية بمختلف أنواعها.
    Expressing its deep concern about the persistence and proliferation of violence and conflicts of a diverse nature in various parts of the world, UN وإذ يعرب عن بالغ قلقه لتفشي وانتشار العنف والصراعات بمختلف أنواعها في شتى أنحاء العالم،
    It is commonly found in cables, floor coverings and plastic devices of different types. UN وتوجد تلك المادة عادة في الكبلات وفي أغشية الأرضيات وفي الأدوات البلاستيكية بمختلف أنواعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد