ويكيبيديا

    "بمخزونات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stocks
        
    • stockpiles
        
    • stock
        
    • inventories
        
    • holdings
        
    • inventory
        
    • stockpile
        
    • stores
        
    • stockpiled
        
    However, the short-term contracts did not have any provision for the holding of reserve stocks for MINURCAT or minimum stock levels. UN إلا أن هذه العقود لا تتضمن أي حكم ينص على الاحتفاظ بمخزونات احتياطية للبعثة أو بمستويات دنيا من المخزون.
    However, the short-term contracts did not have any provision for the holding of reserve stocks for MINURCAT or minimum stock levels. UN إلا أن هذه العقود لا تتضمن أي حكم ينص على الاحتفاظ بمخزونات احتياطية للبعثة أو بمستويات دنيا من المخزون.
    Pakistan must consider what defensive capabilities it requires against these weapons, as long as India continues to hold chemical weapons stocks. UN وينبغي لباكستان أن تنظر في القدرات الدفاعية التي تحتاجها ضد هذه اﻷسلحة ما دامت الهند تحتفظ بمخزونات لﻷسلحة الكيميائية.
    Large stockpiles and flexible pipelines will in turn enhance efficiency. UN وسيؤدي الاحتفاظ بمخزونات كبيرة ومرونة توزيعها إلى تعزيز الفعالية.
    Given the uncertainty introduced by the embargo, Cuba has had to maintain large inventories, thus incurring additional costs. UN ونظرا لحالة عدم التيقن التي أوجدها الحصار، تضطر كوبا إلى الاحتفاظ بمخزونات ضخمة، وهو ما يكبدها تكاليف إضافية.
    Actions undertaken by the nuclear weapon states as regards stocks of fissile material for nuclear weapon purposes UN الإجراءات التي اتخذتها الدول الحائزة للأسلحة النووية فيما يتعلق بمخزونات المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية
    Policies on strategic deployment stocks management structure and support contracts established UN تحديد السياسات المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجي والهياكل الإدارية وعقود الدعم
    Strategic deployment stocks freight forwarding and insurance costs Freight forwarding UN تكاليف شحن البضائع وخدمات التأمين المتعلقة بمخزونات النشر الاستراتيجي
    In response to the discrepancies concerning water and tire stocks, the Transport Section has identified and corrected these discrepancies in Galileo verifying stock held with electronic records. UN وتصدّيا لمسألة الفروق المتصلة بمخزونات المياه والإطارات، وقام قسم النقل بتحديد مكامن هذه الفروق وتصحيحها في نظام غاليليو مع مضاهاة المخزونات الموجودة بالسجلات الإلكترونية.
    AMISOM does not hold significant reserve stocks in Mogadishu. UN ولا تحتفظ البعثة في مقديشو بمخزونات احتياطية ذات شأن.
    ::Policies on strategic deployment stocks management structure and support contracts established UN :: تحديد السياسات المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجية والهياكل الإدارية وعقود الدعم
    External factors: Proposals on strategic deployment stocks will be approved by the General Assembly. UN العوامل الخارجية: ستوافق الجمعية العامة على المقترحات المتعلقة بمخزونات الانتشار الاستراتيجية.
    Regarding stocks for spare parts, $832,708 of a total amount of $1.5 million, or 52 per cent, were distributed. UN وفيما يتعلق بمخزونات قطع الغيار، وزع ما قيمته 708 832 دولار أو 52 في المائة مما إجماليه 1.5 مليون دولار.
    Such services have reduced delays and improved the reliability of supply, making it possible for traders to keep smaller buffer stocks. UN وقد خفّضت هذه الخدمات حالات التأخير وحسّنت موثوقية التوريد مما مكّن التجار من الاحتفاظ بمخزونات احتياطية أصغر.
    Delays in the procurement of contracted aircraft and vessels impacted the ability of UNLB to achieve the target of 15 days for the shipment processing times of strategic deployment stocks. UN وقد أثر التأخر في شراء الطائرات والسفن المتعاقد عليها على قدرة قاعدة اللوجستيات على تحقيق المدة المستهدفة لفترات تجهيز الشحنات المتعلقة بمخزونات النشر الاستراتيجية وهي 15 يوما.
    Accounting for Strategic Deployment stocks and further development of related accounting guidelines UN :: المحاسبة المتعلقة بمخزونات النشر الاستراتيجية ووضع مزيد من المبادئ التوجيهية المحاسبية المتصلة بها
    International practice in terms of weapons stockpiles and disposals UN الممارسة الدولية المتعلقة بمخزونات الأسلحة والتخلص منها
    These countries all hold legitimately transferred stockpiles on territory that is not affected by the arms embargo on Darfur. UN فجميع هذه البلدان تحتفظ بمخزونات منقولة إليها بطريقة مشروعة في أقاليم لم تتأثر بحظر الأسلحة المفروض على دارفور.
    Where stockpiles are concerned, over 30 million mines have been destroyed since the Convention entered into force. UN وفي الحالات التي يتعلق فيها الأمر بمخزونات الألغام، دمر أكثر من 30 مليون لغم منذ دخول الاتفاقية حيز النفاذ.
    1. Develop international standards or guidelines for public declarations of inventories of highly enriched uranium on a regular basis with consistent form and content. UN 1 - وضع معايير أو مبادئ توجيهية دولية بشأن الإعلانات العامة المتعلقة بمخزونات اليورانيوم العالي التخصيب على أساس منتظم وبشكل ومضمون ثابتين.
    That equipment must be counted against Armenia's maximum allowed holdings levels. UN ولا بد أن تكون تلك المعدات محسوبة على الحد الأقصى المسموح به لمستويات احتفاظ أرمينيا بمخزونات الأسلحة.
    Thus, for a closing mission, the disposal of its inventory according to relevant guidelines involves the transfer of both records and physical responsibility. UN وهكذا، فإن التصرف، وفقا للمبادئ التوجيهية ذات الصلة، بمخزونات البعثة التي تصفى، ينطوي على نقل كل من مسؤولية السجلات والمسؤولية المادية.
    OPCW also highlighted its continuing operation, in a joint mission with the United Nations and with the support of several States parties, with regard to the Syrian chemical weapons stockpile. UN كما أبرزت المنظمة استمرار عملها، في بعثة مشتركة مع الأمم المتحدة وبدعم من دول أطراف عديدة، فيما يختص بمخزونات الأسلحة الكيميائية السورية.
    Traders in the larger arms markets normally maintain such stores of arms and different types of ammunition. UN وفي أسواق الأسلحة الكبيرة يحتفظ التجار عادة بمخزونات من الأسلحة وبأنواع مختلفة من الذخائر.
    Separate special registers of foreign trade activity in small arms and light weapons are also maintained by the Ministry of Defence, which is in possession of the bulk share of stockpiled small arms and light weapons, as well as by the Customs Agency and the Ministry of the Interior. UN وتمسك وزارة الدفاع أيضا بسجلات منفصلة خاصة نشاط التجارة الخارجية في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، باعتبار أن هذه الوزارة تحتفظ بمخزونات كبيرة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتحتفظ بسجلات أيضا هيئة الجمارك ووزارة الداخلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد