This working group will monitor and evaluate implementation of the Action Plan, with input from all stakeholders. | UN | وسيرصد ذلك الفريق العامل تنفيذ خطة العمل ويقيمه، مع الاستعانة بمدخلات من جميع أصحاب المصلحة. |
A comparative guide and training manual are being developed with input from experts. | UN | ويجري حاليا وضع دليل مقارن ودليل تدريـبي بمدخلات من الخبراء. |
It will be further developed with input from author departments with a view to full implementation by the end of 2007. | UN | وسيتم تطوير هذا النموذج الأولي بمدخلات من الإدارات مقدمة الوثائق بهدف تنفيذه تنفيذا كاملا في نهاية عام 2007. |
The review reports were enriched with inputs from the previous regional implementation meetings. | UN | وأُثريَت معلومات تقارير الاستعراض بمدخلات من اجتماعات التنفيذ الإقليمية السابقة. |
These documents were prepared with inputs from local NGOs and supported by UNICEF; | UN | وقد أعدت هذه الوثائق بمدخلات من المنظمات غير الحكومية المحلية ودعمتها اليونيسيف؛ |
Lastly, he drew attention to that fact that paragraphs 37 and 38 would be completed with the input of Committee members. | UN | 5- وأخيراً، لفت السيد لوبيث الانتباه إلى أن الفقرتين 37 و38 ستستكملان بمدخلات من أعضاء اللجنة. |
Most participants spoke to the importance of the Common Space as an innovation in allowing an examination of issues, with input from both civil society and Government. | UN | وتكلم معظم المشاركين عن أهمية الحيز المشترك كطريقة مبتكرة تسمح ببحث المسائل بمدخلات من المجتمع المدني والحكومة. |
The Plan of Action is being updated with input from stakeholders. | UN | يجري تحديث خطة العمل بمدخلات من أصحاب المصلحة المعنيين. |
Based on the provisions of the Convention, a two-year National Programme on the Integration of Persons with Disabilities was being implemented with input from relevant institutions and non-governmental organizations (NGOs). | UN | وبناء على أحكام الاتفاقية، يجري تنفيذ برنامج وطني لمدة سنتين بشأن إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة بمدخلات من المؤسسات والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة. |
In early 2011, WHO, together with the Roll Back Malaria Partnership, released the Global Plan for Artemisinin Resistance Containment, which was developed with input from more than 100 stakeholders. | UN | وفي أوائل عام 2011، أصدرت منظمة الصحة العالمية بالاشتراك مع شراكة دحر الملاريا، الخطة العالمية لاحتواء مقاومة مادة الأرتيسمينين، والتي جرى وضعها بمدخلات من أكثر من 100 من أصحاب المصالح. |
The Outreach Programme was strengthened with input from the Press and Public Affairs Unit and witnessed an increase in attendance to an average of 100 visitors per day at Umusanzu mu Bwiyunge, the Information Centre in Kigali, Rwanda. | UN | وجرى تعزيز برنامج التوعية بمدخلات من وحدة الصحافة والشؤون العامة وشهد زيادة في الحضور إلى ما متوسطه 100 زائر في اليوم في " أوموسانزو مو بوييونجي " ، وهو المركز الإعلامي في كيغالي، رواندا. |
It was developed with input from United Nations agencies and the Conference secretariat and focuses on raising awareness of the Conference, its priority themes, and the critical areas of concern defined in the draft platform for action. | UN | وقد وضعت هذه الاستراتيجية بمدخلات من وكالات اﻷمم المتحدة وأمانة المؤتمر، وهي تركز على زيادة الوعي بالمؤتمر، والمواضيع ذات اﻷولوية ، ومجالات الاهتمام الكبرى المحددة في مشروع منهاج العمل. |
with input from the regional commissions and a number of United Nations specialized agencies, a new questionnaire was drafted, which will be a crucial input to the review and appraisal process to be undertaken in 1999. | UN | فقد تم بمدخلات من اللجان اﻹقليمية وعدد من الوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، صياغة استبيان جديد، سيكون مدخلا بالغ اﻷهمية في عملية الاستعراض والتقييم المزمع الاضطلاع بها في عام ١٩٩٩. |
The Platform was developed with input from Non Government Organisations (NGOs) and reflected the spirit of partnership between Government and NGOs in the desire to co-ordinate a nationally recognised framework of action for the Fourth World Conference on Women in Beijing and for the next decade. | UN | وتم وضع منهاج العمل بمدخلات من المنظمات غير الحكومية، ويعكس هذا المنهاج روح الشراكة بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية من حيث الرغبة في تنسيق إطار عمل معترف به وطنيا من أجل المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين ومن أجل العقد القادم. |
165. UNRWA agreed with the Board's reiterated recommendation that it update the project procedures manual, with input from the field offices, and benchmark it against best practice and international standards. | UN | 165 - وافقت الأونروا على توصية المجلس التي شدد عليها من جديد والتي يدعوها فيها إلى استكمال دليل إجراءات المشاريع بمدخلات من المكاتب الميدانية ونقاط مرجعية لأفضل الممارسات والمعايير الدولية. |
240. In paragraph 165, the Board recommended that UNRWA update the project procedures manual, with input from the field offices, and benchmark it against best practice and international standards. | UN | 240 - وفي الفقرة 165، أوصى المجلس الأونروا باستكمال دليل إجراءات المشاريع بمدخلات من المكاتب الميدانية ومقارنته بأفضل الممارسات والمعايير الدولية كأساس مرجعي. |
Two thirds of the national reports were made with inputs from civil society. | UN | وأعدّ ثلثا التقارير الوطنية بمدخلات من المجتمع المدني. |
A draft cadastral template was prepared and revised with inputs from member nations. | UN | وقد تم إعداد مشروع إطار مساحي وتنقيحه بمدخلات من الدول الأعضاء. |
The intergovernmental preparatory phases of those conferences have been provided with inputs from a wide range of sources. | UN | وزودت المراحل التحضيرية الحكومية الدولية لهذه المؤتمرات بمدخلات من مجموعة كبيرة من المصادر المختلفة. |
Moreover, it had been developed with inputs from United Nations system organizations, Member States and academics. | UN | وزيادة على ذلك فقد أنشئت بمدخلات من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة، والدول اﻷعضاء ورجال الجامعات. |
17. Provision of assistance to returnees with a UNDP input of $1.5 million is under discussion with the Government. | UN | ١٧ - وقيد المناقشة مع الحكومة برنامج لتقديم المساعدة الى العائدين بمدخلات من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي تبلغ قيمتها ١,٥ مليون دولار. |