A first question concerns the desirability of raising interest rates to the heights that were reached in crisis countries. | UN | يتعلق السؤال الأول هنا بمدى استصواب رفع أسعار الفائدة إلى مستويات الذروة التي وصلت إليها في البلدان التي واجهت الأزمات. |
Forum V recognized the desirability to continue to have such a forum and adopted a resolution on the future of IFCS agreeing to consider its future role and functions at its next session. | UN | وسلم المحفل الخامس بمدى استصواب الاستمرار في إقامة هذا المنتدى واعتمد قراراً بشأن مستقبل المحفل اتفق فيه على النظر في أدوار المحفل ومهامه مستقبلاً في دورته المقبلة. |
It has already been indicated that the United Kingdom does not support the retention of part three of the draft articles, dealing with the settlement of disputes, and that this has nothing to do with the desirability of compulsory procedures for the settlement of disputes as such. | UN | أشير فعلا إلى أن المملكة المتحدة لا تؤيد اﻹبقاء على الباب الثالث من مشاريع المواد، المتعلق بتسوية المنازعات، وأن هذا لا علاقة له بمدى استصواب اﻹجراءات اﻹجبارية لتسوية المنازعات في حد ذاته. |
20. The return of persons not in need of international protection remained a problematic issue for UNHCR, amidst disagreements between Governments as to the desirability of involving UNHCR in the return of this category of persons. | UN | ٠٢- وظلت عودة اﻷشخاص الذين لا يحتاجون للحماية الدولية تمثل مسألة عسيرة للمفوضية، وسط اختلافات في الرأي بين الحكومات فيما يتعلق بمدى استصواب إشراك المفوضية في إعادة هذه الفئة من اﻷشخاص إلى وطنهم. |
7. On the desirability of government funding of microcredit organizations, some participants differed from Mr. de Wit, pointing out the risks of corruption and government and/or Central Bank restrictions on operations. | UN | 7 - وفيما يتعلق بمدى استصواب تمويل الحكومات لمنظمات الائتمان الصغير، اختلف بعض المشتركين مع السيد دي فيت فيما يتعلق بمخاطر الفساد والقيود التي تفرضها الحكومات و/أو المصارف المركزية على العمليات. |
20. The return of persons not in need of international protection remained a problematic issue for UNHCR, amidst disagreements between Governments as to the desirability of involving UNHCR in the return of such persons. | UN | ٠٢ - وظلت عودة اﻷشخاص الذين لا يحتاجون للحماية الدولية تمثل مسألة عسيرة للمفوضية، وسط اختلافات في الرأي بين الحكومات فيما يتعلق بمدى استصواب إشراك المفوضية في إعادة هؤلاء اﻷشخاص إلى وطنهم. |
With regard to national human rights plans of action and national capacity-building, participants recognized the desirability of incorporating plans, as appropriate, to combat racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance as a component of national human rights plans of action. | UN | وفيما يتعلق بخطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان، وبناء القدرات الوطنية، اعترف المشاركون بمدى استصواب إدماج، حسب الاقتضاء، خطط لمكافحة العنصرية، والتمييز العنصري وكره الأجانب والتعصب المرتبط بذلك، كعنصر من عناصر خطط العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان. |
As regards the desirability of such attempts, the Committee of Actuaries reiterated the position it had expressed in 1991, namely, that: | UN | ٢٢٤ - وفيما يتعلق بمدى استصواب هذه المحاولات، كررت لجنة الاكتواريين إبداء الموقف الذي كانت قد أعربت عنه في عام ١٩٩١، ألا وهو أن: |
105. However, his delegation had doubts concerning the desirability of defining " customary international law " and " international organizations " , as the Special Rapporteur had proposed in his draft conclusions. | UN | ١٠٥ - وعلى الرغم من ذلك يساور وفد بلده الشك في ما يتعلق بمدى استصواب وضع تعريف لـ " القانون الدولي العرفي " و " المنظمات الدولية " ، على النحو الذي اقترحه المقرر الخاص في مشاريع استنتاجاته. |
As to the desirability and feasibility of preparing uniform rules on issues of digital signatures and certification authorities, the Working Group indicated to the Commission that it had reached consensus as to the importance of, and the need for, working towards harmonization of law in that area. | UN | وفيما يتعلق بمدى استصواب وجدوى اعداد قواعد موحدة بشأن المسائل المتعلقة بالتواقيع الرقمية وسلطات التصديق ، أبلغ الفريق العامل اللجنة بأنه قد توصل الى توافق في اﻵراء بشأن أهمية وضرورة العمل على تحقيق التوافق بين القوانين في ذلك المجال . |
14. For this reason we consider that the secretariat's research on this issue should be extended and deepened, to serve as a basis for reaching conclusions regarding the desirability of establishing an international system for regulating competition. " | UN | ١٤- ولهذا السبب، نعتبر أن البحث الذي أجرته اﻷمانة بشأن هذه القضية يجب أن يُوسع ويُعمق ليكون أساساً للتوصل إلى استنتاجات تتعلق بمدى استصواب إنشاء نظام دولي لتنظيم المنافسة " . |
I repeat what I said on the date of our admission: " Outside or inside the Conference on Disarmament, Ireland's conviction on the desirability of expansion remains unchanged. " | UN | وإني أكرر ما قلته يوم قبول عضويتنا في المؤتمر: " إن اقتناع آيرلندا فيما يتعلق بمدى استصواب توسيع عضوية مؤتمر نزع السلاح لا يزال كما هو، سواء خارج المؤتمر أو داخله " . |
There seems to be little controversy as to the negative impact of international horizontal restraints of competition, especially of hard-core arrangements such as price fixing, market allocation and bid-rigging referred to under Section D.3. of the Set, and consequently about the desirability of forcefully prosecuting such cases under national or regional laws. | UN | ويبدو أن هناك شيئا من الجدل فيما يتصل بالتأثير السلبي للقيود اﻷُفقية الدولية على المنافسة، وبشكل خاص الترتيبات اﻷساسية المقيدة للمنافسة مثل التفاهم على تحديد اﻷسعار، وترتيبات تقاسم اﻷسواق، والتلاعب في العطاءات، المشار إليها في الفقرة دال - ٣ من مجموعة المبادئ والقواعد، ومن ثم فيما يتصل بمدى استصواب المقاضاة الفعالة لمثل هذه الحالات في إطار القوانين الوطنية أو الاقليمية. |
The Working Group commenced its consideration of the Uniform Rules by recalling the desirability and feasibility of preparing rules on electronic signatures and the need to work towards harmonization of the law in that area (see above, para. 7). | UN | ٧١ - واستهل الفريق العامل النظر في القواعد الموحدة بالتذكير بمدى استصواب وامكانية اعداد قواعد بشأن التوقيعات الالكترونية والحاجة الى العمل على تحقيق الاتساق بين القوانين في هذا المجال )انظر الفقرة ٧ أعلاه( . |
The Commission, at its thirtieth session, in 1997, endorsed the conclusions reached by the Working Group on Electronic Commerce at its thirty-first session with respect to the desirability and feasibility of preparing uniform rules on issues of digital signatures and certification authorities and possibly on related matters (see A/CN.9/437, paras. 156 and 157). | UN | 1- أقرت اللجنة، في دورتها الثلاثين، المعقودة في عام 1997، النتائج التي توصل إليها الفريق العامل بشأن التجارة الإلكترونية في دورته الحادية والثلاثين فيما يتعلق بمدى استصواب وجدوى إعداد قواعد موحدة بشأن المسائل المتعلقة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق وربما بشأن مسائل متصلة بذلك A/CN.9/437)، الفقرتان 156 و157). |
1. The United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL), at its thirtieth session, in 1997, endorsed the conclusions reached by the Working Group on Electronic Commerce at its thirty-first session with respect to the desirability and feasibility of preparing uniform rules on issues of digital signatures and certification authorities and possibly on related matters (A/CN.9/437, paras. 156 and 157). | UN | 1 - أقرت لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)، في دورتها الثلاثين، المعقودة في عام 1997، الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية في دورته الحادية والثلاثين فيما يتعلق بمدى استصواب وجدوى إعداد قواعد موحدة بشأن المسائل المتعلقة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق وربـما بشأن مسائل متصلة بذلك (A/CN.9/437، الفقرتـان 156 و 157). |
2. Requests the Secretary-General and all relevant United Nations bodies to take into account, while developing future policies, plans and activities, the views expressed by Member States in their replies concerning the desirability of convening a high-level policy consultation at the governmental level, with a view to setting priorities and developing critical strategies that would meet the manifold challenges faced by rural women; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام وجميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، عند وضع السياسات والخطط والأنشطة مستقبلا، مراعاة الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء في ردودها فيما يتعلق بمدى استصواب عقد مشاورة رفيعة المستوى بشأن السياسات على المستوى الحكومي بغية تحديد الأولويات ووضع الاستراتيجيات الضرورية التي تتصدى للتحديات المتعددة التي تواجهها المرأة الريفية؛ |
2. Requests the SecretaryGeneral and all relevant United Nations bodies to take into account, while developing future policies, plans and activities, the views expressed by Member States in their replies concerning the desirability of convening a highlevel policy consultation at the governmental level, with a view to setting priorities and developing critical strategies that would meet the manifold challenges faced by rural women; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام وإلى جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، عند وضع السياسات والخطط والأنشطة مستقبلا، مراعاة الآراء التي تعرب عنها الدول الأعضاء في ردودها فيما يتعلق بمدى استصواب عقد مشاورة رفيعة المستوى بشأن السياسات على المستوى الحكومي، بغية تحديد الأولويات ووضع الاستراتيجيات الحاسمة الكفيلة بالتصدي للتحديات المتعددة التي تواجهها المرأة الريفية؛ |
1. The Commission, at its thirtieth session, in 1997, endorsed the conclusions reached by the Working Group on Electronic Commerce at its thirty-first session with respect to the desirability and feasibility of preparing uniform rules on issues of digital signatures and certification authorities and possibly on related matters (A/CN.9/437, paras. 156 and 157). | UN | 1- أقرت لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال)، في دورتها الثلاثين، المعقودة في عام 1997، الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق العامل المعني بالتجارة الإلكترونية في دورته الحادية والثلاثين فيما يتعلق بمدى استصواب وجدوى إعداد قواعد موحدة بشأن المسائل المتعلقة بالتوقيعات الرقمية وسلطات التصديق وربـما بشأن مسائل متصلة بذلك (A/CN.9/437، الفقرتـان 156 و 157). |