ويكيبيديا

    "بمذكرة تفاهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a memorandum of understanding
        
    • the memorandum of understanding
        
    • memorandum of understanding concluded
        
    In 2007 the two countries concluded a bilateral agreement concerning exchange of labour, and this was complemented by a memorandum of understanding on the issue in 2008. UN وفي عام 2007 أبرم البلدان اتفاقاً ثنائياً بشأن تبادل القوى العاملة واستُكمل بمذكرة تفاهم عن نفس الموضوع عام 2008.
    Material support is provided on a cost-reimbursable basis under a memorandum of understanding, which has been signed by both parties. UN أما الدعم المادي فيُقدّم على أساس استرداد التكاليف عملاً بمذكرة تفاهم وقع عليها الطرفان.
    This first draft was exhaustively discussed and revised over the succeeding weeks and was supplemented by a memorandum of understanding interpreting each of its 38 points. UN وعلى مدار ما تعاقب من أسابيع دارت مناقشات شاملة حول هذا المشروع اﻷول وجرى تنقيحه واستكمل بمذكرة تفاهم تفسر كل بند من بنوده الثمانية والثلاثين.
    20. The Korea International Cooperation Agency (KOICA) offered to provide a grant of US$ 150,000 pursuant to a memorandum of understanding signed between the Tribunal and KOICA on 9 March 2004. UN 20 - عرضت الوكالة الكورية للتعاون الدولي تقديم منحة قدرها 000 150 من دولارات الولايات المتحدة عملا بمذكرة تفاهم موقّعة بين المحكمة والوكالة في 9 آذار/ مارس 2004.
    The Committee was provided with the memorandum of understanding signed by the Department and UNDP. UN وزودت اللجنة بمذكرة تفاهم موقعة من الإدارة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    The group was originally set up pursuant to a memorandum of understanding between the Governments of Botswana, Namibia and South Africa concerning the development of the trans-Kalahari corridor. UN وكانت المجموعة قد أنشئت أصلاً عملاً بمذكرة تفاهم بين حكومات بوتسوانا وناميبيا وجنوب أفريقيا فيما يتعلق بتطوير ممر ترانس كالاهاري.
    India had entered into a memorandum of understanding with Germany in order to give a thrust to joint technology transfer to other developing countries, particularly the least developed countries. UN وأشار إلى أن الهند قد ارتبطت بمذكرة تفاهم مع ألمانيا لإعطاء دفعة للنقل المشتَرك للتكنولوجيا إلى بلدان نامية أخرى، وخاصة أقل البلدان نموا.
    In relation to UN/EDIFACT, ISO and ECE have a memorandum of understanding in the area of electronic data interchanges and this is currently being extended to cover all fields of electronic business. UN وفيما يتعلق بنقل البيانات اﻹلكترونية لﻹدارة والتجارة والنقل، ترتبط المنظمة باللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بمذكرة تفاهم في مجال النقل اﻹلكتروني للبيانات، ويجري التوسع في ذلك حاليا ليشمل جميع اﻷعمال اﻹلكترونية.
    IAIA maintains a memorandum of understanding with the World Health Organization (WHO), the action plan of which is reviewed annually by the IAIA Health Impact Assessment (HIA) Section, WHO representatives, and IAIA Board leadership. UN تحتفظ الرابطة بمذكرة تفاهم مع منظمة الصحة العالمية، يجري استعراض خطة عملها سنوياً من جانب قسم تقييم الأثر الصحي في الرابطة، وممثلي منظمة الصحة العالمية، وقيادة مجلس إدارة الرابطة.
    This Organization experienced a moment of renewed confidence in its capacity to articulate constructive diplomatic responses to international crises when Secretary-General Kofi Annan returned from Baghdad with a memorandum of understanding re-establishing cooperation between the Iraqi Government and the United Nations Special Commission (UNSCOM). UN لقد عاشت هذه المنظمة لحظة من الثقة المتجددة في قدرتها على بلورة اجابات دبلوماسية بناءة على اﻷزمات الدولية عندما عاد اﻷمين العام كوفي عنان من بغداد بمذكرة تفاهم أحيت التعاون بين الحكومة العراقية ولجنة اﻷمم المتحدة الخاصة.
    UNFPA informed the Board that the process has already commenced, with a memorandum of understanding between UNDP and UNFPA on the general terms and conditions for the provision of services. UN التعليق - أبلغ الصندوق المجلس بأن هذه العملية قد بدأت بالفعل بمذكرة تفاهم بين البرنامج الإنمائي والصندوق بشأن الشروط والملابسات العامة المتعلقة بتقديم الخدمات.
    Support for the Office of the Human Rights Ombudsman, pursuant to a memorandum of understanding signed in October 2002, has involved all of the Mission's substantive units and field offices. UN وعملا بمذكرة تفاهم وقعت في تشرين الأول/أكتوبر 2002، تشارك في تقديم الدعم لمكتب أمين المظالم المعني بحقوق الإنسان جميع وحدات البعثة والمكاتب الميدانية.
    The programme has contributed to recognition of grass-roots movements and the strengthening of collaboration between UN-Habitat and UNIFEM at the global and regional levels, culminating in the preparation of a memorandum of understanding that is currently being finalized. UN وقد أسهم البرنامج في الاعتراف بالحركات الشعبية وفي تعزيز التعاون بين موئل الأمم المتحدة والصندوق الإنمائي للمرأة على المستويين العالمي والإقليمي وتتويجه بمذكرة تفاهم يجري العمل حالياً على وضع صيغتها النهائية.
    102. The field expenditure of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is managed by UNDP, in accordance with a memorandum of understanding signed on 22 July 2003. UN 102 - ويقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بإدارة الميدانية لمكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وذلك عملا بمذكرة تفاهم وُقعت في 22 تموز/يوليه 2003.
    40. His delegation wished to know what the financial and administrative responsibilities of UNMIS were and whether they were clarified by a memorandum of understanding between UNMIS and other participating United Nations entities. UN 40 - وقال إن وفده يرغب في معرفة ما هي المسؤوليات المالية والإدارية لبعثة الأمم المتحدة في السودان وهل هي موضحة بمذكرة تفاهم بين البعثة وبين الكيانات الأخرى المشاركة التابعة للأمم المتحدة.
    The EU encouraged the Director-General to replace the existing cooperation agreement with UNDP with a memorandum of understanding (MOU) as suggested by the joint terminal evaluation. UN 36- وذكر أن الاتحاد الأوروبي يشجّع المدير العام على استبدال اتفاق التعاون القائم مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمذكرة تفاهم كما اقترحها التقييم النهائي المشترك.
    Cooperation with regional organizations, formalized by a memorandum of understanding signed with the Organization of Islamic Cooperation, the African Union and the Gulf Cooperation Council, has achieved measurable results in the field, in particular during the response to the famine in Somalia. UN وقد حقق التعاون مع المنظمات الإقليمية، الذي أُضفي عليه طابع رسمي بمذكرة تفاهم وُقّعت مع منظمة التعاون الإسلامي والاتحاد الأفريقي ومجلس التعاون الخليجي، نتائج قابلة للقياس في الميدان، لا سيما أثناء الاستجابة للمجاعة في الصومال.
    It has established links with the CBD, reinforced at COP 4 by the proposal for a memorandum of understanding between the two organizations, and WIPO will be represented at the CBD ad hoc open-ended working group meeting in January 2000. UN وأقامت المنظمة صلات مع اتفاقية التنوع البيولوجي وعزز هذه الصلات في الدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف بمذكرة تفاهم بين المنظمتين، وستمثل المنظمة العالمية للملكية الفكرية في اجتماع الفريق العامل المخصص المفتوح العضوية التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي الذي سيعقد في كانون الثاني/يناير 2000.
    4. Submit a proposal for a memorandum of understanding (MOU) between UNDP and the COP on the arrangements and modalities for the functioning of the GM, and seek the approval of the UNDP Executive Board UN ٤- تقديم مقترح بمذكرة تفاهم بين برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي ومؤتمر اﻷطراف بشأن الترتيبات والطرائق اللازمة لعمل اﻵلية العالمية، والتماس موافقة المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي عليها .
    In addition, many political and civil society actors voiced deep misgivings about impunity following the Government's commitment in the memorandum of understanding -- signed with the military -- to a possible blanket amnesty for all those involved in military interventions since 1980. UN وقد أعربت جهات فاعلة كثيرة، سياسية ومن المجتمع المدني، عن تخوفها الشديد من ظاهرة الإفلات من العقاب إثر التزام الحكومة بمذكرة تفاهم - أبرمتها مع القوات المسلحة - وتقضي باحتمال إعلان عفو شامل عن جميع المتورطين في التدخلات العسكرية منذ عام 1980.
    With the exception of amendments to the project, the Fund and the Beneficiary may perform the foregoing as stipulated in the present Memorandum. Amendments to the present Memorandum shall be made by means of a further memorandum of understanding concluded between the Ministry of Foreign Affairs of the State of Kuwait and the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Iraq. UN وفيما عدا أي تعديلات متعلقة بالمشروع يجوز للصندوق والجهة المستفيدة إجراؤها بحسب ما نص عليه في هذه المذكرة، فإنه يتم إجراء أي تعديل في هذه المذكرة بمذكرة تفاهم لاحقة بين وزارة خارجية دولة الكويت ووزارة خارجية جمهورية العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد