ويكيبيديا

    "بمراقبة الجودة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • quality control
        
    The process has been monitored by external quality assurance contractors and sample quality control has been conducted in completed areas. UN ورصد العملية مقاولون خارجيون معنيون بمراقبة الجودة وأُخذت عينات لمراقبة الجودة في المناطق التي تم تطهيرها.
    A working group on quality control was formed with the membership of Messrs. Brekke, Oduro and Carrera. UN وتتألف عضوية الفريق العامل المعني بمراقبة الجودة من السادة بريكي وأودورو وكاريرا.
    quality control and quality assurance requirements systematically included in all new major rations and fuel contracts UN وضمِّنت الاحتياجات المتعلقة بمراقبة الجودة وضمان الجودة بشكل منهجي في جميع العقود الأساسية الجديدة لحصص الإعاشة والوقود
    The processing of evidence has been well defined allowing proper quality control and timely processing of Evidence. UN وأصبح تجهيز الأدلة محددا تحديدا جيدا مما يسمح بمراقبة الجودة كما يجب وتجهيز الأدلة في الوقت المناسب.
    :: Continue to improve overall performance of the Department, with particular emphasis on quality control and timeliness. UN :: مواصلة تحسين الأداء العام للإدارة، مع الاهتمام خاصة بمراقبة الجودة والتقيد بالمواعيد.
    External quality reviews mainly relate to adherence to the requirements of the International Standard on quality control 1, which include risk-based pre-issuance and post-issuance reviews. UN وتتعلق عمليات الاستعراض الخارجي للنوعية أساسا بمدى التقيد بمتطلبات المعيار الدولي 1 المتعلق بمراقبة الجودة الذي يشمل عمليات استعراض للمخاطر سابقة للإصدار ولاحقة له.
    It was with the active support of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) that the laboratory was set up primarily for the quality control of pharmaceuticals. UN وكان ذلك المختبر قد أنشئ بدعم نشط من برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ليضطلع في المقام اﻷول بمراقبة الجودة بالنسبة للمواد الصيدلية.
    From the viewpoint of the recipient organization, there might also be problems in respect of quality control, cost and timeliness of delivery, which raised questions of responsibility and accountability. UN ومن وجهة نظر المنظمة المتلقية، قد تكون هناك أيضاً مشاكل فيما يتعلق بمراقبة الجودة وحجم التكلفة وحسن توقيت التسليم، الأمر الذي يثير تساؤلات تتعلق بالمسؤولية عن العمل والمحاسبة عليه.
    Technical problems related to quality control and standards, grading, storage, packing, etc. need attention so as to upgrade Palestinian products to international standards. UN ولا بد من الاهتمام بالمشاكل المتصلة بمراقبة الجودة والمعايير، والتصنيف، والتخزين، والتعبئة، وما إلى ذلك، بغية الارتقاء بالمنتجات الفلسطينية إلى مستوى المعايير الدولية.
    The policy of the United Nations with regard to quality control and editing has not changed, and it should therefore be assumed that all documents of all types should continue to be edited. UN ولم تتغير سياسة اﻷمم المتحدة فيما يتعلق بمراقبة الجودة والتحرير، ولذلك فإنه ينبغي افتراض أنه يتعين الاستمرار في تحرير جميع الوثائق من جميع اﻷنواع.
    External quality reviews mainly relate to adherence to the requirements of the International Standard on quality control 1, which include risk-based pre-issuance and post-issuance reviews. UN وتتعلق عمليات الاستعراض الخارجي للنوعية أساسا بمدى التقيد بمتطلبات المعيار الدولي 1 المتعلق بمراقبة الجودة الذي يشمل عمليات استعراض للمخاطر سابقة للإصدار ولاحقة له.
    The team is also negotiating the conduct of a quality control check on the claim by the Armed Police Force that it had destroyed all of the 3,041 improvised explosive devices laid by it during the conflict. UN ويقوم الفريق أيضا في الوقت الحالي بالتفاوض لإجراء مراجعة تتعلق بمراقبة الجودة على ما ادعته قوة الشرطة المسلحة من أنها دمرت جميع الأجهزة المتفجرة المرتجلة البالغ عددها 041 3 والتي زرعتها القوة خلال الصراع.
    At Headquarters, the translation services' focal points for quality control are senior revisers at the P-5 level. UN وفي دوائر الترجمة بالمقر، يتولى مهام التنسيق فيما يتعلق بمراقبة الجودة مراجعون أقدم برتبة ف-5.
    Wouldn't clubs have to do quality control, too? Open Subtitles الا تقوم النوادى بمراقبة الجودة.أيضا؟
    353. In matters relating to quality control and production safety, the Ministry of Agricultural Policy is engaged in active cooperation with government and voluntary organizations. UN 353- وبالنسبة للمسائل المتعلقة بمراقبة الجودة وسلامة الإنتاج، تتعاون وزارة السياسة الزراعية بصورة فعالة مع الحكومة والمنظمات الطوعية.
    New regulations with regard to quality control that have been adopted by the main importing countries such as the United States and the EU will exert a strong influence on the fish-processing industry. UN ٨٣- لكن اﻷنظمة الجديدة التي اعتمدتها البلدان المستوردة الرئيسية، مثل الولايات المتحدة والاتحاد اﻷوروبي، فيما يتعلق بمراقبة الجودة ستمارس تأثيراً قوياً على صناعة تجهيز اﻷسماك.
    For the most part the IAEA printing operation was considered by those interviewed for this report to give satisfactory service, although it was observed that occasionally there were problems with quality control. UN وأفاد الأشخاص الذين أجريت معهم مقابلات لغرض إعداد هذا التقرير أن خدمة الطباعة بالوكالة الدولية للطاقة الذرية تبعث في معظمها على الارتياح، رغم ما لوحظ من وجود مشكلات تتعلق بمراقبة الجودة من حين إلى حين.
    To date, seven such packages had been completed and were available for sale and distribution throughout the international civil aviation community.9 To assist in the implementation of the aviation security audit programme, ICAO was developing new training and guidance material on national quality control, system testing, auditors training, audit guidelines and forms for urgent distribution to all Contracting States. UN وللمساعدة على تنفيذ برنامج مراجعة أمن الطيران، تقوم المنظمة بإعداد مواد تدريبية وإرشادية جديدة تتعلق بمراقبة الجودة الوطنية، واختبار النظم، وتدريب المراجعين، ووضع المبادئ التوجيهية اللازمة للمراجعة والنماذج لأجل توزيعها العاجل على جميع الدول المتعاقدة.
    242. Training courses are developed according to a common methodology and to the same standard, which allows quality control and the sharing of information, courses and training material. UN ٢٤٢ - ويتم وضع الدورات التدريبية وفقا لمنهجية مشتركة وعلى نفس المستوى، بما يسمح بمراقبة الجودة وتشاطر المعلومات ومواد المقررات الدراسية والتدريبية.
    The request also indicates that during the period of January 2012 to June 2012 Denmark intends to carry out quality control and will use this time, if necessary, as a buffer time to make up for delays. UN ويشير الطلب أيضاً إلى أن الدانمرك تعتزم القيام بمراقبة الجودة في الفترة الممتدة من كانون الثاني/ يناير 2012 إلى حزيران/يونيه 2012 وستستخدم تلك الفترة كمهلة زمنية احتياطية للتعويض عن حالات التأخير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد