Every year in the developing world 1.8 million people die of AIDS, while in developed countries AIDS is becoming a chronic disease. | UN | في كل عام يموت 1.8 مليون شخص بمرض الإيدز في العالم النامي، في حين أصبح الإيدز في البلدان المتقدمة مرضا مزمنا. |
To date, 33 persons are reported to have died of AIDS. | UN | وأُبلغ إلى حد الآن عن وفاة ثلاثة وثلاثين مصابا بمرض الإيدز. |
Death of a person serving a prison sentence as a result of AIDS | UN | الموضوع: وفاة شخص في أثناء قضائه عقوبة السجن متأثراً بمرض الإيدز |
In that case, the applicant was a Ugandan national who suffered from AIDS. | UN | ومقدمة الطلب في تلك القضية مواطنة أوغندية مصابة بمرض الإيدز. |
In 124 of them full-blown AIDS had been diagnosed as of that date; 77 patients with AIDS died. | UN | وتم تشخيص إصابة 124 منهم بمرض الإيدز في ذلك التاريخ، وتوفي 77 مريضاً بسبب الإيدز. |
Death of a person serving a prison sentence as a result of AIDS | UN | الموضوع: وفاة شخص في أثناء قضائه عقوبة السجن متأثراً بمرض الإيدز |
Drug injection is responsible for 67 per cent of the 1,804 registered cases of AIDS. | UN | ويؤدي الحقن بالمخدرات إلى إصابة نسبة 76 في المائة في الحالات المسجلة بالإصابة بمرض الإيدز والبالغة 804 1 حالة. |
As compared to 2002, almost three times as many instances of AIDS were diagnosed in 2003. | UN | ومقارنة بعام 2002، تم في عام 2003 تشخيص ما يزيد على ثلاثة أمثال عدد حالات الإصابة بمرض الإيدز. |
There were no reported cases of AIDS in 2002. | UN | ولا توجد أية حالات أبلغ عنها في عام 2002 فيما يتعلق بمرض الإيدز. |
There has been a total of 453 cases of AIDS in Bermuda, of which 75.9 per cent were men. | UN | وبلغ مجموع حالات الإصابة بمرض الإيدز في برمودا 453 حالة منها 75.9 في المائة بين الرجال. |
Several returned to Tunisia after becoming pregnant by a terrorist from the Nusrah Front or another group. There has been at least one recorded case of AIDS among returnees. | UN | وقد عادت عدد من النسوة إلى تونس حوامل من إرهابيي جبهة النصرة وغيرها من المجموعات الإرهابية، فيما تم تسجيل حالة واحدة على الأقل من الإصابة بمرض الإيدز بين العائدات. |
The AIDS incidence rate began to decrease in 2002, primarily because people living with HIV have free access to antiretroviral drugs, which can delay the onset of AIDS. | UN | وبدأت حالات الإصابة بمرض الإيدز في الانخفاض عام 2002، لسبب أساسي هو أن المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية أصبحوا يحصلون مجانا على العقاقير المضادة للفيروسات العكوسة، الذي قد يؤخر إصابتهم بالإيدز. |
In that case, the applicant was a Ugandan national who suffered from AIDS. | UN | ومقدمة الطلب في تلك القضية مواطنة أوغندية مصابة بمرض الإيدز. |
It is estimated that by 1999, the cumulative number of deaths from AIDS since the beginning of the epidemic in Zambia will be nearly 1 million. | UN | ويتوقع أن يبلغ إجمالي عدد الوفيات المسجلة نتيجة الاصابة بمرض الإيدز منذ انتشار الوباء في زامبيا، مليون حالة وفاة بحلول نهاية عام 1999. |
The Government of Germany said that medical and psychosocial help was guaranteed for persons who have become infected with the virus or are suffering from AIDS. | UN | وقالت حكومة ألمانيا إن المساعدة الطبية والنفسانية مضمونة للأشخاص المصابين بعدوى الفيروس أو بمرض الإيدز. |
Most people infected with AIDS live in the developing countries of Asia and Africa, while most of the deaths occur in sub-Saharan Africa. | UN | فمعظم الناس المصابين بمرض الإيدز يعيشون في البلدان النامية في آسيا وأفريقيا، بينما أكثر الوفيات منه تقع في أفريقيا جنوب الصحراء. |
That law would help address many of the problems associated with AIDS among women. | UN | وسيساعد هذا القانون في معالجة كثير من المشاكل التي ترتبط بمرض الإيدز بين النساء. |
243. With respect to the right to health, the Committee recommends that full and concrete information on the situation of the elderly, persons with disabilities, and persons who are HIV—positive or have AIDS be provided in the State party’s next periodic report. | UN | ٣٤٢- فيما يتعلق بالحق في الصحة، توصي اللجنة بتضمين التقرير الدوري المقبل للدولة الطرف معلومات كاملة وواقعية بشأن حالة المسنين والمعاقين والمصابين بفيروس العوز المناعي البشري أو بمرض اﻹيدز. |
:: Protection strategy for the rights of HIV/AIDS-affected persons is strengthened | UN | :: تعزيز استراتيجية حماية حقوق المصابين بمرض الإيدز أو بعدوى فيروسه. |
In 2009, for the West Bengal Cyclone Relief project the organization inaugurated a care home for 108 children in Nairobi and provided scholarships to benefit 41,000 children affected by AIDS. | UN | في عام 2009، وفيما يتعلق بمشروع الإغاثة من إعصار غرب البنغال افتتحت المنظمة دار رعاية لـ 108 أطفال في نيروبي وقدمت منحا لفائدة 000 41 طفل متأثرين بمرض الإيدز. |
The knowledge about AIDS and other sexual diseases among girls serving in entertainment places remains low. | UN | :: لا تزال المعرفة بمرض الإيدز والأمراض الجنسية منخفضة بين الفتيات العاملات في أماكن الترفيه؛ |
But we have to look at the global picture: each year, 6 million people are newly infected by HIV-AIDS. | UN | ولكن علينا أن ننظر إلى الصورة العالمية: في كل عام، يصاب ٦ ملايين من البشر بمرض اﻹيدز للمرة اﻷولى. |
It is estimated that by the year 2000 more than 13 million women will be infected and 4 million women will have died from AIDS-related conditions. | UN | ويقدر أن عدد النساء اللواتي سيصبن بهذا المرض حتى عام ٢٠٠٠ سيبلغ ١٣ مليون امرأة، كما سيبلغ عدد المتوفيات نتيجة لحالات متصلة بمرض اﻹيدز ٤ ملايين امرأة. |