ويكيبيديا

    "بمركبات الكربون الهيدروفلورية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • HFCs
        
    • HFC
        
    • to hydrofluorocarbons
        
    • HCFCs
        
    • HFC-related
        
    • of hydrofluorocarbons
        
    Bans are subject to exemptions, including for HFCs used in military equipment. UN وتخضع إجراءات الحظر لإعفاءات، بما في ذلك ما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروفلورية المستخدمة في المعدات العسكرية.
    In the light of such concerns, some representatives had argued, action on HFCs under the Protocol should await the availability of adequate alternatives in all sectors and regions. UN وفي ضوء هذه الشواغل، ذكر بعض الممثلين أنه ينبغي إرجاء الإجراءات الخاصة بمركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب البروتوكول إلى حين توفر بدائل كافية في كل القطاعات والمناطق.
    Some representatives, however, said that to the extent that it concerned HFCs the draft decision dealt with matters that were beyond the purview of the Montreal Protocol. UN ومع ذلك، قال بعض الممثلين إنه فيما يتعلق بمركبات الكربون الهيدروفلورية فإن مشروع المقرر يعالج مسائل تتجاوز نطاق اختصاص بروتوكول مونتريال.
    The Montreal Protocol obligations would therefore be additional obligations and parties could follow those as a way of meeting some of their HFC obligations under the Convention. UN وعليه فإن الالتزامات بموجب بروتوكول مونتريال ستصبح التزامات إضافية ويمكن للأطراف إتباع هذه الالتزامات كوسيلة للوفاء ببعض إلتزاماتها المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروفلورية بموجب الاتفاقية.
    A code of practice governs ozone-depleting substances and HFC refrigerants and is being updated to incorporate new technologies and best practices to reduce emissions. UN وتُنظِّم مدونة ممارسة المواد المستنفدة للأوزون وغازات التبريد بمركبات الكربون الهيدروفلورية ويجري تحديثها لإدراج تكنولوجيات جديدة وأفضل الممارسات للحد من الانبعاثات.
    Decision XIV/1010. Relationship between efforts to protect the stratospheric ozone layer and efforts to safeguard the global climate system: issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons UN العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري والجهود الرامية إلى صون نظام المناخ العالمي: قضايا تتصل بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون كاملة الفلورة
    The Montreal Protocol needed to accept responsibility for the consequences of its own actions, including the negative impacts on the environment as a result of the replacement of CFCs and HCFCs by HFCs. UN ويتعين أن يتحمل بروتوكول مونتريال المسؤولية عن نتائج أعماله، بما في ذلك الآثار الضارة بالبيئة الناجمة عن الاستعاضة عن مركبات الكربون الكلورية الفلورية ومركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية بمركبات الكربون الهيدروفلورية.
    HFCs were being introduced primarily as alternatives to hydrochloroflurocarbons (HCFCs), an ozonedepleting substance being phased out under the Montreal Protocol. UN لقد كان يجري إدخال العمل بمركبات الكربون الهيدروفلورية في المقام الأول كبديل لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وهي مادة مستنفدة للأوزون يجري التخلص منها تدريجياً بموجب بروتوكول مونتريال.
    It was mentioned that until recently non-article 5 parties had replaced ozone-depleting substances with HFCs in a relatively large proportion. UN وأشير إلى أنه حتى وقت قريب، كانت الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5 تستعيض عن المواد المستنفدة للأوزون بمركبات الكربون الهيدروفلورية بنسبة كبيرة نوعاً ما.
    For some applications, such as appliances, they are currently blended with saturated HFCs to enhance the foam's thermal performance; UN وفي بعض التطبيقات، مثل الأجهزة، تمزج هذه المركبات حالياً بمركبات الكربون الهيدروفلورية المشبعة لتحسين الأداء الحراري للرغوة؛
    She said that the contact group had achieved broad consensus on most issues but had yet to reach agreement on a number of provisions relating to HFCs. UN وقالت إن فريق الاتصال توصل إلى توافق عريض في الآراء بشأن معظم القضايا ولكن لم يتوصل بعد إلى اتفاق بشأن عددٍ من الأحكام المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروفلورية.
    They pledged to urgently arrange a meeting of their bilateral task force on HFCs prior to the next meeting of the Montreal Protocol to discuss issues such as safety, cost, and commercial access to new or alternative technologies to replace HFCs. UN وتعهدا باتخاذ ترتيبات عاجلة لعقد اجتماع لفريق المهام الثنائي التابع لهما والمعني بمركبات الكربون الهيدروفلورية قبل الاجتماع التالي لبروتوكول مونتريال من أجل مناقشة مسائل من قبيل السلامة، والتكلفة، والحصول التجاري على تكنولوجيات جديدة أو بديلة لإحلال مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    The North American amendment proposal is a starting point for discussions to adopt an amendment to the Montreal Protocol on hydrofluorocarbons (HFCs), which are being used predominantly as replacements for ozone-depleting substances being phased out under the Montreal Protocol. UN مقترح التعديل الذي قدمته أمريكا الشمالية هو بمثابة نقطة انطلاق للمناقشات الرامية لاعتماد تعديل على بروتوكول مونتريال يتعلق بمركبات الكربون الهيدروفلورية التي تُستخدم على نطاق واسع كبدائل للمواد المستنفدة للأوزون التي يجري التخلص منها تدريجياً في إطار بروتوكول مونتريال.
    The United States reports that several corporations are integrating HFC initiatives into their sustainability strategies. UN وتُشير الولايات المتحدة في تقاريرها إلى أن العديد من الشركات تُدمج المبادرات المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروفلورية في استراتيجياتها للاستدامة.
    The Montreal Protocol obligations would therefore be seen as additional obligations and parties could follow them as a way of meeting some of their HFC obligations under the Framework Convention. UN وهكذا يمكن اعتبار التزامات بروتوكول مونتريال التزامات إضافية، وأنه يمكن للأطراف أن تتبعها كسبيل للوفاء ببعض التزاماتها المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروفلورية داخل نطاق الاتفاقية الإطارية.
    Three years were to elapse before the completion date and that would be too late for these countries which were currently in the process of preparing hydrofluorocarbon (HFC) and perfluorocarbon (PFC) replacement decisions. UN حيث ينبغي أن تمضى ثلاثة أعوام قبل تاريخ الاستكمال، وهذا وقت طويل جدا بالنسبة للبلدان التي تقوم باتخاذ مقررات بديلة خاصة بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور.
    It was to be hoped that the workshop on HFC management issues that had been held on the two days immediately preceding the current meeting would provide a solid basis on which to continue the discussions on the matter. UN ومن المأمول فيه أن تكون حلقة العمل المعنية بإدارة المسائل المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروفلورية التي تم تنظيمها في اليومين السابقين للاجتماع الحالي مباشرة بمثابة الأساس المتين لاستمرار المناقشات بشأن هذه المسألة.
    Norway supplemented its 2003 HFC tax scheme (see paragraph 98 above) with a refund scheme in 2004 that prescribes a similar refund upon destruction. UN واستكملت النرويج مخططها الضريبي الخاص بمركبات الكربون الهيدروفلورية لعام 2003 (انظر الفقرة 98 أعلاه) بمخطط استرداد في عام 2004 يُحدد استرداداً مماثلاً في حالة الإتلاف.
    The baseline for Article 5 countries is calculated based on HCFC consumption and production respectively as 90 % of the average over 2008-2010, recognizing current HFC data limitations in some countries. UN يحسب خط الأساس للبلدان العاملة بموجب المادة 5 استناداً إلى استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وإنتاجها على التوالي بما يعادل 90 في المائة من المتوسط خلال الفترة 2008-2010، مع الإقرار بمحدودية حصر البيانات المتعلقة بمركبات الكربون الهيدروفلورية في الوقت الحالي في بعض البلدان.
    NL. Relationship between efforts to protect the stratospheric ozone layer and efforts to safeguard the global climate system: issues relating to hydrofluorocarbons and perfluorocarbons UN نون - العلاقة بين الجهود المبذولة لحماية طبقة الأوزون الستراتوسفيري والجهود المبذولة لحماية النظام العالمي للمناخ: القضايا المتصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون المشبعة بالفلور
    He said that discussion of HFC-related matters reduced the time available for discussion of the many items that were of direct relevance to the implementation of the Protocol and should be prioritized. UN وقال إن مناقشة المسائل المتصلة بمركبات الكربون الهيدروفلورية تقلل الوقت المتاح لمناقشة البنود الكثيرة التي تتصل اتصالاً مباشراً بتنفيذ البروتوكول والتي ينبغي أن تمنح الأولوية.
    [The Twenty-Fourth Meeting of the Parties decides, Recalling that decision X/16 recognizes the importance of implementing the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and takes note of hydrofluorocarbons (HFCs) and perfluorocarbons as alternatives to ozonedepleting substances that have substantial impacts on the climate system, UN إذ يشير إلى أن الأطراف اعترفت في المقرر 10/16 بأهمية تنفيذ بروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون، وأحاطت علماً بمركبات الكربون الهيدروفلورية ومركبات الكربون البيروفلورية بوصفها بدائل للمواد المستنفدة للأوزون التي لها تأثير كبير على النظام المناخي،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد