ويكيبيديا

    "بمركز اللاجئين لعام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to the Status of Refugees of
        
    Belarus is a party to the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol relating to the Status of Refugees of 1967. UN وبيلاروس طرف في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 والبروتوكول الخاص بمركز اللاجئين لعام 1967.
    The Czech Republic is a party to the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol relating to the Status of Refugees of 1967. UN والجمهورية التشيكية طرف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، والبروتوكول الخاص بمركز اللاجئين لعام 1967.
    Slovakia is a party to the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol relating to the Status of Refugees of 1967. UN وسلوفاكيا طرفٌ في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين لعام 1967.
    He stresses that Australia, as a party to the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol thereto of 1967, recognizes the right of persons to seek asylum from persecution in another country. UN ويشدد على أن أستراليا، بوصفها طرفاً في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 والبروتوكول الملحق بها لعام 1967، تقر بحق الأشخاص في طلب اللجوء هرباً من الاضطهاد في بلد آخر.
    The Republic of Latvia is a State party to both the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol relating to the Status of Refugees of 1967. UN إن جمهورية لاتفيا دولة طرف في كل من الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين لعام 1967.
    This situation leads to an additional violation, since UNHCR has granted these persons refugee status in accordance with the United Nations Convention Relating to the Status of Refugees of 1951 and the principle of non-refoulement has not been taken into consideration in their cases. UN وهذا الوضع يؤدي إلى انتهاك آخر، حيث إن مفوضية شؤون اللاجئين قد منحت هؤلاء الأشخاص وضع اللاجئ وفقاً لاتفاقية الأمم المتحدة المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وانتهاكاً لمبدأ عدم العودة القسرية الذي لم يؤخذ في الاعتبار في حالتهم هذه.
    The Convention relating to the Status of Refugees of 1951, founded on the principle of non-refoulement for refugees, defines a refugee as someone who is unable or unwilling to return to his or her country of origin due to a well-founded fear of persecution based on race, religion, political opinion, nationality or membership in a social group. UN والاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951، التي تأسست على مبدأ عدم الإعادة القسرية للاجئين، تعرِّف اللاجئ بأنه شخص غير قادر أو غير راغب في العودة إلى بلده الأصلي بسبب خوف له ما يبرره من التعرض للاضطهاد على أساس العرق أو الدين أو الرأي السياسي أو الجنسية أو الانتماء إلى فئة اجتماعية.
    Any such regime should, however, take into account the existence of special rules applying to certain situations, such as those contained in the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and its Protocol of 1967. UN بيد أن أي نظام من هذا القبيل ينبغي أن يأخذ في الاعتبار وجود قواعد خاصة تنطبق على حالات معينة، مثل تلك الواردة في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    The difficult social and legal status of refugees was improved in this way and the problems of their residence, movement, family and property relations addressed in accordance with the principle of the Convention Relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol thereto of 1967. UN وقد تحسن الوضع الاجتماعي والقانوني الصعب للاجئين بهذه الطريقة وعولجت مشاكل إقامتهم وحركتهم وعلاقاتهم الأسرية وعلاقاتهم المتصلة بالممتلكات طبقا لمبدأ الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967.
    Nevertheless, the right of asylum was not an individual right, but a right of the State to admit to its territory persons whom it deemed to be persecuted on political grounds and thus deserving of refugee status in accordance with the Convention relating to the Status of Refugees of 1951. UN وبالرغم من ذلك فإن الحق في اللجوء لا يعتبر حقا فرديا وإنما هو حق تمنحه الدولة على أرضها لﻷشخاص الذين ترى أنهم سوف يحاكمون ﻷسباب سياسية ويستحقون بالتالي مركز اللجوء طبقا للاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام ١٩٥١.
    Thus, Brazil's legislation relating to refugees, although generous, provides mechanisms to prevent the granting of refugee status to those who have committed acts of terrorism, in accordance with the principles governing the Geneva Convention relating to the Status of Refugees of 1951, which is embodied in domestic legislation. UN ومن ثم، فإن تشريعات البرازيل المتصلة باللاجئين، رغم سماحتها، توفر آليات تحول دون منح حق اللجوء لمن ارتكب أعمالا إرهابية، وفقا للمبادئ التي تخضع لها اتفاقية جنيف المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951، والتي تتجسد في التشريعات الداخلية.
    The Republic of Azerbaijan has always been fully committed to the aims of the Programme of the United Nations High Commissioner for Refugees. The Republic of Azerbaijan is a party to the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol relating to the Status of Refugees of 1967. UN ولقد التزمت جمهورية أذربيجان على الدوام التزاما تاما بأهداف برنامج مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وجمهورية أذربيجان طرف في اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، والبروتوكول الخاص بمركز اللاجئين لعام 1967.
    (h) Convention relating to the Status of Refugees of 1951. UN (ح) الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951.
    57. The Committee encourages the State party in its efforts to consider becoming a party to related human rights instruments, including the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in respect of Intercountry Adoption of 1993 and the Convention relating to the Status of Refugees of 1951. UN ٧٥- وتشجع اللجنة الدولة الطرف في جهودها للنظر في أن تصبح طرفاً في صكوك حقوق اﻹنسان ذات الصلة، بما فيها اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني بين البلدان لعام ٣٩٩١ والاتفاقية الخاصة بمركز اللاجئين لعام ١٥٩١.
    701. The Committee encourages the State party in its efforts to consider becoming a party to related human rights instruments, including the Hague Convention on Protection of Children and Cooperation in Respect of Intercountry Adoption of 1993 and the Convention relating to the Status of Refugees of 1951. UN ١٠٧ - وتشجع اللجنة الدولة الطرف في جهودها للنظر في أن تصبح طرفا في صكوك حقوق اﻹنسان ذات الصلة، بما فيها اتفاقية لاهاي بشأن حماية اﻷطفال والتعاون في مجال التبني بين البلدان لعام ٣٩٩١ والاتفاقية الخاصة بمركز اللاجئين لعام ١٥٩١.
    80. The Committee is concerned that HKSAR lacks a clear asylum policy and that the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol thereto of 1967, to which China is a party, are not extended to HKSAR. UN 80- ويساور اللجنة القلق لأن مقاطعة هونغ كونغ الإدارية الخاصة ليست لديها سياسة واضحة فيما يتعلق باللجوء، وأن الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها الملحق لعام 1967، والصين طرف فيهما، لا يشملان منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة.
    54. Refugee protection in Africa is underpinned by broad ratification of the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and its 1967 Protocol (43 States in sub-Saharan Africa), as well as the 1969 Organization of African Unity Convention Governing the Specific Aspects of Refugee Problems in Africa (44 States). UN 54 - تستند حماية اللاجئين في أفريقيا إلى التصديق الواسع النطاق على الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967 (43 دولة في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى)، وكذلك على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المنظمة للنواحي الخاصة من مشاكل اللاجئين في أفريقيا لعام 1969 (44 دولة).
    (e) Accede to the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and the Protocol relating to the Status of Refugees of 1967, as well as to the Convention relating to the Status of Stateless Persons of 1954 and the Convention on the Reduction of Statelessness of 1961. UN (ﻫ) الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين والبروتوكول الخاص بمركز اللاجئين لعام 1967، وكذلك إلى الاتفاقية المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية لعام 1954 واتفاقية خفض حالات انعدام الجنسية لعام 1961.
    The rights of refugees, as outlined in the Convention relating to the Status of Refugees of 1951, pertain to all persons who have a well-founded fear of being persecuted for reasons of race, religion, nationality, membership in a particular social group or political opinion; are outside the country of their nationality; and are unable or, owing to such fear, unwilling to avail themselves of the protection of that country. UN وتتعلق حقوق اللاجئين، كما هي معرفة في الاتفاقية المتعلقة بمركز اللاجئين لعام 1951، بجميع الأشخاص الذين لا يستطيعون، بسبب خوف له ما يبرره من التعرض للاضطهاد بسبب عرقهم أو دينهم أو جنسيتهم أو انتمائهم إلى فئة اجتماعية معينة أو آرائهم السياسية، ويوجدون خارج بلد إقامتهم؛ لا يستطيعون أو لا يريدون بسبب ذلك الخوف، أن يستظلوا بحماية ذلك البلد.
    99. Ms. Espindola (Ecuador) said that her country had signed the Convention relating to the Status of Refugees of 1951 and its Protocol of 1967, and also had regulations for the application of the Convention containing the expanded definition of the term " refugee " from the Cartagena Declaration on Refugees. UN 99 - السيدة إسبندولا (إكوادور) أشارت إلى أن بلدها وقع الاتفاقية الخاصة بمركز اللاجئين لعام 1951 وبروتوكولها لعام 1967، وأنها وضعت القواعد اللازمة لتنفيذ أحكام الاتفاقية، وأن تلك القواعد تتضمن تعريفاً موسعاً للاجئ، وهو التعريف الوارد في إعلان كرتاخينا بشأن اللاجئين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد