ويكيبيديا

    "بمركز خاص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special status
        
    • a special position
        
    Recognition of the special status of great Powers is thus a requisite for effective action by the Security Council. UN وبذلك فإن التسليم بمركز خاص للدول الكبرى يعد شرطا لازما لقيام مجلس اﻷمن بعمله على نحو فعال.
    It must therefore enjoy a special status in the world trading system. UN وعليه يجب أن تتمتع الزراعة بمركز خاص في النظام التجاري العالمي.
    It is divided into 22 regions, including the capital, N'Djamena, which has a special status. UN وتنقسم تشاد إلى اثنتين وعشرين منطقة تشمل العاصمة انجامينا التي تحظى بمركز خاص.
    If a country paid more it was because its income had risen, and not because of any special status in the General Assembly or the Security Council. UN فإذا دفع أحد البلدان مبلغا أكبر فهذا ﻷن دخله ارتفع وليس ﻷنه يتمتع بمركز خاص في الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن.
    Thus, the Leader has a very special status and is the highest authority in the country. UN ولذلك يتمتع المرشد بمركز خاص ويعتبر السلطة العليا في البلد.
    The Judicial and Legal Council was granted a special status, and its powers and membership were expanded under these laws. UN وبموجب هذه القوانين، أصبح المجلس القضائي يتمتع بمركز خاص وزيد عدد اختصاصاته وموظفيه.
    For example, in Poland social cooperatives have a special status and enjoy fiscal incentives. UN وفي بولندا، مثلاً، تتمتع التعاونيات الاجتماعية بمركز خاص وبحوافز ضريبية.
    The European Council considers that Israel, because of its high level of economic development, should enjoy special status in its relations with the European Union on the basis of reciprocity and common interests. UN ويرى المجلس اﻷوروبي أن اسرائيل، لما بلغته من مستوى عال في التنمية الاقتصادية، ينبغي أن تحظى بمركز خاص في علاقاتها مع الاتحاد اﻷوروبي على أساس المعاملة بالمثل والمصالح المشتركة.
    The largest group is composed of staff who do not serve in the United Nations Secretariat but in the secretariats of subsidiary organs that enjoy special status granted by the General Assembly concerning the appointment of their staff. UN وتتألف أكبر مجموعة من الموظفين الذين لا يعملون في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وإنما في خدمة اﻷمانات العامة لﻷجهزة الفرعية التي تتمتع بمركز خاص تمنحه الجمعية العامة فيما يتعلق بتعيين موظفي هذه اﻷجهزة.
    He thus enjoys a special status, different from the one instituted by law for administrators of others' estates. UN وهو - بذلك - يتمتع بمركز خاص مختلف عن المركز الذي يضعه القانون لمديري أموال الغير.
    (iii) Staff members specifically recruited for service with any programme, fund or subsidiary organ of the United Nations which enjoys a special status in matters of appointment under a resolution of the General Assembly or as a result of an agreement entered by the Secretary-General have no entitlement under this rule for consideration for posts outside the organ for which they were recruited. UN ' 3` ليس للموظفين المعينين خصيصا للعمل في أي برنامج أو صندوق أو جهاز فرعي تابع للأمم المتحدة يتمتع بمركز خاص في مسائل التعيين، سواء بموجب قرار صادر عن الجمعية العامة أو نتيجة لاتفاق مبرم مع الأمين العام، الحق بموجب هذه القاعدة في أن ينظر في أمر تعيينهم في وظائف خارج الجهاز الذي عينوا للعمل فيه.
    44. Refugees have a special status under international law. UN 44 - يتمتع اللاجئون بمركز خاص في القانون الدولي.
    Parallel to the normal institutions of government exists an extremely powerful Baath Party which enjoys special status especially pursuant to the Leading Party Act No. 142 of 1974. UN وبموازاة المؤسسات الحكومية العادية يوجد حزب البعث الهائل القوة الذي يتمتع بمركز خاص ولا سيما عملا بقانون الحزب القائد رقم ٢٤١ لعام ٤٧٩١.
    Nuclear-weapon States, which enjoy special status under the NPT, bear a heavy responsibility for nuclear disarmament. UN إن الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، التي تتمتع بمركز خاص بمقتضى معاهدة عدم الانتشار، تتحمل مسؤولية جسيمة عن نزع السلاح النووي.
    Parallel to the normal institutions of government exists the extremely powerful Ba'ath Party, which enjoys special status pursuant to the Leading Party Act No. 142 of 1974. UN وبموازاة المؤسسات الحكومية العادية يوجد حزب البعث الهائل القوة الذي يتمتع بمركز خاص ولا سيما عملا بقانون الحزب القائد رقم ٢٤١ لعام ٤٧٩١.
    Because they reside inside their own countries, they do not, unlike refugees, enjoy a special status under international law although, like refugees, they have needs specific to their displacement. UN وبما أنهم يقيمون في بلدهم فإنهم لا يتمتعون، على خلاف اللاجئين، بمركز خاص بموجب القانون الدولي رغم أنهم، مثلهم مثل اللاجئين، لهم احتياجات خاصة ناشئة عن وضعهم كمشردين.
    Any effort to recognize any State party's special status in that regard or to support new divisions among States parties was unacceptable. UN ومن غير المقبول أن تبذل أي جهود للاعتراف بمركز خاص لأي دولة طرف في هذا الصدد أو في دعم فكرة إجراء تصنيف جديد للدول الأطراف.
    Any effort to recognize any State party's special status in that regard or to support new divisions among States parties was unacceptable. UN ومن غير المقبول أن تبذل أي جهود للاعتراف بمركز خاص لأي دولة طرف في هذا الصدد أو في دعم فكرة إجراء تصنيف جديد للدول الأطراف.
    75. Regarding questions on minorities from Saudi Arabia and Bangladesh, India noted that minorities, both religious and cultural, enjoy a very special status. UN 75- وفيما يتعلق بالأسئلة التي طرحتها المملكة العربية السعودية وبنغلاديش بشأن الأقليات، أشارت الهند إلى أن الأقليات، الدينية منها والثقافية على حد سواء، تنعم بمركز خاص للغاية.
    75. Regarding questions on minorities from Saudi Arabia and Bangladesh, India noted that minorities, both religious and cultural, enjoy a very special status. UN 75- وفيما يتعلق بالأسئلة التي طرحتها المملكة العربية السعودية وبنغلاديش بشأن الأقليات، أشارت الهند إلى أن الأقليات، الدينية منها والثقافية على حد سواء، تنعم بمركز خاص للغاية.
    For this reason there is a special position for communications officer by which the information is exchanged unalterably. UN ولهذا السبب يحظى موظف الاتصال بمركز خاص يجعل من الممكن تبادل المعلومات دون أي تغيير.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد