I mean, we've solved many things over the years, but I think that is our finest hour, it really is. | Open Subtitles | اجل , لقد حللنا الكثير من المعضلات بمرور السنين ولكن اعتقد ان هذه الفكرة هي الافضل على الاطلاق |
The increase in the Committee's membership over the years illustrated the importance of its work. | UN | وإن زيادة عدد أعضاء اللجنة بمرور السنين تدل على أهمية عملها. |
The service will build upon several tools and partnerships developed by UNEP over the years with the addition of new tools as needed. | UN | وسوف تعتمد هذه الخدمة على عدة أدوات وشراكات حققها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بمرور السنين بالإضافة إلى أدوات جديدة حسب الحاجة. |
over the years, the RCM has waxed stronger through its Cluster system. | UN | وقد أصبحت الآلية أقوى بمرور السنين من خلال نظام المجموعات التابعة لها. |
Unfortunately, over the years financial and material support for the Bucharest Centre from the Department of Public Information had gradually dropped. | UN | ومع اﻷسف، بدأ الدعم المالي والمادي الذي يتلقاه مركز بوخارست من إدارة شؤون اﻹعلام يتضاءل بمرور السنين. |
This disease has indeed reversed our fortunes over the years. | UN | وقد عكس هذا المرض فعلا حظوظنا بمرور السنين. |
In the report under consideration, the Secretary-General emphasizes the importance that the United Nations attaches to such cooperation, which has grown stronger over the years. | UN | ويشدد الأمين العام في التقرير قيد النظر على ما توليه الأمم المتحدة من أهمية لهذا التعاون، الذي ازداد قوة بمرور السنين. |
Indeed, that is a balanced approach that has been taken as a result of a gradual process over the years. | UN | وهذا حقا نهج متوازن تم اتخاذه بمرور السنين نتيجة عملية تدريجية. |
The Committee also takes note of the State party's acknowledgement that the amount is minimal and that it has declined over the years. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بإقرار الدولة الطرف بأن المبلغ المخصص لا يتجاوز الحد الأدنى، وأنه انخفض بمرور السنين. |
The Committee also takes note of the acknowledgement by the State party that the amount is minimal and that it has declined over the years. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بإقرار الدولة الطرف بأن المبلغ المخصص لا يتجاوز الحد الأدنى، وأنه انخفض بمرور السنين. |
339. over the years there has been an increase in the number of missions where resident auditors are deployed, from 3 in 1998 to 13 in 2007. | UN | 339 - ازداد بمرور السنين عدد البعثات التي يُلحق بها مراجعو حسابات مقيمون، من ثلاث بعثات في عام 1998 إلى 13 في عام 2007. |
This recognition has grown and deepened over the years. | UN | وقد نما هذا الاعتراف وتعمق بمرور السنين. |
These countries participate fully in the activities of the Committee and, over the years, have recorded a satisfactory degree of attendance at meetings. | UN | وتشارك هذه البلدان مشاركة كاملة في أنشطة لجنة التعاون والتنمية وسجلت بمرور السنين درجة مرضية من حضور اجتماعاتها. |
The proportion of humanitarian assistance channelled through the Consolidated Appeals Process has also decreased over the years. | UN | كما أن نسبة المساعدة الإنسانية الموجهة من خلال عملية النداءات الموحدة تناقصت هي الأخرى بمرور السنين. |
● Donor administrations and, in particular, the number of officers responsible for mine action, have been reduced over the years. | UN | طرأ انخفاض بمرور السنين على عدد إدارات المانحين، وبصفة خاصة عدد الموظفين المسؤولين عن الإجراءات المتعلقة بالألغام. |
The treaty bodies' working conditions had not ceased to deteriorate over the years with fewer and fewer facilities and staff, and more and more facile criticisms levelled at them. | UN | فإن ظروف عمل هيئات المعاهدات ما فتئت تتردى بمرور السنين نظراً إلى التقلص التدريجي للموارد المادية والبشرية المتاحة لها، في حين ازدادت وتيرة الانتقادات السهلة الموجهة إليها. |
Unfortunately, all too few people have made this intuition their own over the years. | UN | ولسوء الحظ، أن من سلموا بهذه البديهية بمرور السنين قليلون. |
Look, Mr. Castle, over the years, | Open Subtitles | اسمعني يا سيد كاسل بمرور السنين تعلمت ألا أستبعد |
over the years, I've had very few lovers... and you're lonely. | Open Subtitles | ,بمرور السنين كان لدي بعض المحبين وانت وحيدا |
over the years, we become stronger, and more skillful of hiding what we've done. | Open Subtitles | بمرور السنين أصبحنا أقوياء واكثر إحترافيه لإخفاء ما فعلناه |
But as years passed, it fell silent for all of them. | Open Subtitles | و لكن بمرور السنين أصبح صامتاً بالنسبة لهم جميعاً |
as the years and sessions have passed, the question of the Comorian island of Mayotte has become a classic agenda item. | UN | بمرور السنين والدورات، أصبحت مسألة جزيرة مايوت القمرية، بندا تقليديا على جدول اﻷعمال. |