ويكيبيديا

    "بمزيد من الاهتمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • more attention
        
    • increased attention
        
    • greater attention
        
    • further attention
        
    • more leverage
        
    • more attentively
        
    In the revised edition of the Rules these witness statements should receive more attention. UN وينبغي، في الصيغة المنقّحة للقواعد، أن تحظى أقوال الشهود هذه بمزيد من الاهتمام.
    The Commission's important role in developing policy and methodology needed to receive more attention. UN والدور الهام للجنة في وضع السياسة والمنهجية بحاجة إلى أن يحظى بمزيد من الاهتمام.
    The valuation of currencies, especially the Chinese yuan renminbi, has attracted increased attention. UN وقد حظي تقييم العملات، ولا سيما اليوان رينمينبي الصيني، بمزيد من الاهتمام.
    In recent years, the oceans of the world have received increased attention in the General Assembly. UN لقد حظيت محيطات العالم بمزيد من الاهتمام في الجمعية العامة في الأعوام الأخيرة.
    The Group would therefore welcome an assurance that the matter would receive greater attention. UN ولذلك، ترحب المجموعة بالحصول على ضمان بأن تحظى هذه المسألة بمزيد من الاهتمام.
    Gender issues have been given greater attention in policy papers of the Government, ministries and agencies. UN وأصبحت قضايا الجنسين تحظى بمزيد من الاهتمام في ورقات السياسات التي تصدر عن الحكومة والوزارات والوكالات.
    That issue should receive further attention from the international community. UN فينبغي أن تحظى هذه المسألة بمزيد من الاهتمام من جانب المجتمع الدولي.
    It was also suggested that transport and water supply might warrant more attention at the next session of the expert meeting. UN وأُشيرَ أيضاً إلى ضرورة أن يحظى موضوعا النقل وإمدادات المياه بمزيد من الاهتمام في الدورة القادمة لاجتماع الخبراء.
    The speaker asked for more attention to Iraq's children and for greater support from UNICEF. UN وطالب المتحدث بمزيد من الاهتمام بأطفال العراق، وكذلك بمزيد من الدعم من جانب اليونيسيف.
    Their protection should receive more attention. UN وينبغي أن تحظى حماية هؤلاء الأشخاص بمزيد من الاهتمام.
    Disarmament and non-proliferation have deserved more attention in the academic context. UN وحظيت مسألة نزع السلاح وعدم الانتشار بمزيد من الاهتمام في السياق الأكاديمي.
    The indicated objectives should receive more attention and be connected with specific action to be taken, at Headquarters and at the regional level. UN وينبغي أن تحظى اﻷهداف المبينة بمزيد من الاهتمام وأن ترتبط باﻹجراءات المحددة التي سيتم اتخاذها في المقر وعلى المستوى اﻹقليمي.
    Over the past years, evaluation and impact assessment have received more attention within the United Nations system, also as a result of demand from private sector partners for more measurable indicators of success. UN وعلى مدى السنوات الماضية، حظي التقييم وتقدير الأثر بمزيد من الاهتمام داخل منظومة الأمم المتحدة، وهو ما يرجع أيضا إلى طلب الشركاء من القطاع الخاص مزيدا من مؤشرات النجاح القابلة للقياس.
    However, trade facilitation issues too have received increased attention in recent years. UN غير أن مسائل تيسير التجارة قد حظيت هي أيضاً بمزيد من الاهتمام في السنوات الأخيرة.
    58. The issues of youth employment and empowerment have gained increased attention at the global, regional and country levels. UN 58 - وحظيت قضايا توظيف الشباب وتمكينه بمزيد من الاهتمام على الصعيدين العالمي والإقليمي وعلى الصعيد القطري.
    Inclusion in vocational education is receiving an increased attention. UN وما فتئ الإدماج في التعليم المهني يحظى بمزيد من الاهتمام.
    Likewise, the role of agriculture in development has received greater attention in recent years. UN وبالمثل، حظي دور الزراعة في التنمية بمزيد من الاهتمام في السنوات الأخيرة.
    The concerns of children with disabilities are receiving greater attention within UNICEF and UNDP. UN وتحظى المخاوف المتعلقة بالأطفال المعوقين بمزيد من الاهتمام داخل اليونيسيف وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    While all Goals are interdependent, Goal 1: Eradicate Extreme Poverty and Hunger has generally received greater attention as being the standard-bearer of all other Goals. UN وفي حين أن جميع الأهداف مترابطة، فقد حظي بشكل عام الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع بمزيد من الاهتمام باعتباره يتصدر جميع الأهداف الأخرى.
    That issue should receive further attention from the international community. UN فينبغي أن تحظى هذه المسألة بمزيد من الاهتمام من جانب المجتمع الدولي.
    further attention will almost certainly be devoted to the question of the independence of auditors. UN ومن المؤكد تقريبا أن مسألة استقلالية مراجعي الحسابات ستحظى بمزيد من الاهتمام.
    7A.22 A particularly important dimension of the subprogramme is the comprehensive and integrated mainstreaming of gender issues, which has been given more leverage through the adoption of the Economic and Social Council agreed conclusions on mainstreaming a gender perspective into all policies and programmes in the United Nations system and of the system-wide medium-term plan for the advancement of women. UN ٧ ألف - ٢٢ ويتمثل بُعد بالغ اﻷهمية للبرنامج الفرعي في توحيد القضايا المتعلقة بنوع الجنس بشكل شامل ومتكامل وهو ما حظي بمزيد من الاهتمام باعتماد استنتاجات المجلس الاقتصادي والاجتماعي المتفق عليها بشأن توحيد المنظور الذي يراعي الفوارق بين الجنسين في جميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة والخطة المتوسطة اﻷجل على نطاق المنظومة للنهوض بالمرأة.
    This means that the United Nations must listen more attentively to each and every inhabitant of the global village; it must listen constantly, completely, objectively and impartially, in keeping with the fundamental principles of the United Nations Charter. UN وهذا يعني أن على الأمم المتحدة أن تستمع بمزيد من الاهتمام إلى كل شخص يعيش في القرية العالمية؛ وأن عليها أن تستمع إليه بشكل متواصل وكامل وموضوعي ومحايد وفقا لما تنص عليه المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد