ويكيبيديا

    "بمزيد من التعمق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in greater depth
        
    • in more depth
        
    • more in-depth
        
    • in further depth
        
    • in depth the
        
    • more in depth
        
    • much more thoroughly
        
    His delegation hoped that the proposal would be considered in greater depth at the 1996 session of the Special Committee. UN ويأمل وفده في أن يجري النظر في هذا الاقتراح بمزيد من التعمق في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٦.
    The Conference may wish to discuss in greater depth issues related to the implementation of the preventive measures included in the Convention. UN وقد يود المؤتمر أن يناقش بمزيد من التعمق المسائل المتصلة بتنفيذ التدابير الوقائية الواردة في الاتفاقية.
    The relationship between selfdetermination and minority rights required examination in greater depth. UN وقال إن العلاقة بين تقرير المصير وحقوق الأقليات يلزم بحثها بمزيد من التعمق.
    Her first substantive report will examine the matters outlined above in more depth. UN وستتناول في تقريرها الموضوعي الأول المسائل المشار إليها في هذا التقرير بمزيد من التعمق.
    While India would welcome a more in-depth consideration of IED issues and other agreed measures, it would not wish to dilute the focus of States parties' efforts through attempts to bring in politically charged agendas. UN وإذا كانت الهند تؤيد النظر بمزيد من التعمق في مسألة الأجهزة المتفجرة وتدابير أخرى من هذا النوع، فهي ترغب في ألاّ تتشتت الجهود في مبادرات ترمي إلى الترويج لمشاريع ذات طابع سياسي محض.
    This right will be considered in greater depth in the section dealing with the Convention against Torture. UN وسيُبحث هذا الحق بمزيد من التعمق في الفرع المخصص لاتفاقية مناهضة التعذيب.
    The report will include a summary results matrix for each of the five organizational priorities and will report in greater depth on a selection of indicators for MTSP targets every year. UN وسيتضمن التقرير مصفوفة موجزة للنتائج لكل من مجالات الأولوية الخمسة، كما سيتناول بمزيد من التعمق مجموعة مختارة من المؤشرات المتعلقة بأهداف الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل في كل عام.
    The links between FDI, ODA and technology transfer should be explored in greater depth. UN كما يتعيﱠن استكشاف الصلات بين الاستثمار المباشر اﻷجنبي والمساعدة اﻹنمائية الرسمية، ونقل التكنولوجيا، بمزيد من التعمق.
    The working group agreed to discuss this issue in greater depth in the future. UN ووافق الفريق العامل على مناقشة هذه المسألة بمزيد من التعمق في المستقبل.
    His delegation looked forward to discussing the issue in greater depth during the informal consultations. UN وأعرب عن تطلع وفد بلده إلى مناقشة هذه المسألة بمزيد من التعمق خلال المشاورات غير الرسمية.
    The Special Rapporteur and the Commission should explore the subject in greater depth. UN وعلى المقرر الخاص واللجنة بحث الموضوع بمزيد من التعمق.
    The Vice-Chair advised that in the coming year the IAOC will deal in greater depth with implementing partner management, fraud prevention and accountability. UN وأبلغ نائب الرئيس بأن اللجنة ستتناول في السنة القادمة بمزيد من التعمق المسائل المتعلقة بإدارة شؤون الشركاء التنفيذيين، ومنع الاحتيال والمساءلة.
    He also suggested that there were some items, such as the rule of law, that might benefit from being discussed in greater depth. UN وأشار أيضا إلى أن هناك بعض البنود، من قبيل سيادة القانون، يستحسن مناقشتها بمزيد من التعمق.
    Other proposals will need to be further examined by the Committee in greater depth before it can pronounce itself on them. UN وسيتعين على اللجنة أن تواصل بحث المقترحات الأخرى بمزيد من التعمق قبل أن تعبر عن رأيها فيها.
    The Board intended to address energy issues in greater depth in its future work. UN ويعتزم المجلس معالجة المسائل البيئية بمزيد من التعمق في عمله مستقبلا.
    The requests should be considered individually; Japan wished to discuss the issue in greater depth during the informal consultations. UN وقال إنه ينبغي النظر في الطلبات فرادى؛ وإن اليابان تود مناقشة المسألة بمزيد من التعمق في خلال المشاورات غير الرسمية.
    More particularly, participants explored in more depth two issues. UN ونظر المشاركون على نحو أخص في مسألتين بمزيد من التعمق.
    We look forward to considering these issues in more depth with colleagues during this session. UN ونتطلع إلى بحث هذه القضايا بمزيد من التعمق مع سائر الزملاء أثناء هذه الدورة.
    The IPR should have addressed the issue of national arbitration in more depth. UN :: كان ينبغي أن يعالج استعراض سياسة الاستثمار مسألة التحكيم الوطني بمزيد من التعمق.
    The Group also requested a more in-depth discussion of that issue at their next meeting and asked the secretariat of the Fund to continue to work closely with the United Nations agencies and IOM to ensure high quality reporting. UN وطلب الفريق أيضا مناقشة هذه المسألة بمزيد من التعمق في اجتماعه المقبل، وطلب من أمانة الصندوق أن تواصل العمل بشكل وثيق مع وكالات الأمم المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة لكفالة تقديم تقارير عالية الجودة.
    The current situation of IDPs in Somalia is examined in further depth in section IV below. UN ويجري في الفرع رابعاً أدناه تناول الوضع الحالي للمشردين داخلياً في الصومال بمزيد من التعمق.
    1. In resolution 1991/10, adopted at its forty-third session, the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities requested Mr. El Hadji Guissé and Mr. Louis Joinet to draft a working paper examining in depth the question of the impunity of perpetrators of violations of human rights. UN ١- طلبت اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات في دورتها الثالثة واﻷربعين، بموجب مقررها ١٩٩١/٠١١، إلى اثنين من أعضائها، السيد الحاجي غيسه والسيد لويس جوانيه إعداد ورقة عمل تتناول بمزيد من التعمق مسألة إفلات مرتكبي انتهاكات حقوق اﻹنسان الجسيمة من العقاب.
    The restructuring of the Sub—Commission's agenda will continue to be the subject of particular attention since it has enabled the Sub-Commission to manage its work better in the limited time available at each session and to make a more in—depth study of the items under discussion. UN وستظل إعادة ترتيب جدول أعمال اللجنة الفرعية موضع اهتمام خاص نظراً لما أتاحته لها من تحسين إدارة أعمالها في الزمن المحدود المتاح لها في كل دورة ومن بحث النقاط المطروحة بمزيد من التعمق.
    These questions had to be examined much more thoroughly before any options could validly be recommended. UN ويجب دراسة هذه المسألة بمزيد من التعمق قبل أن يمكن، على نحو سليم، التوصية بأي من هذين الخيارين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد