ويكيبيديا

    "بمسؤولياتهما" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their responsibilities
        
    • their respective responsibilities
        
    • their responsibility
        
    Its function is to assist the General Assembly and the Security Council in carrying out their responsibilities with respect to the international trusteeship system. UN وتتمثل وظيفة المجلس في مساعدة الجمعية العامة ومجلس الأمن لدى الاضطلاع بمسؤولياتهما فيما يتعلق بنظام الوصاية الدولي.
    Its function is to assist the General Assembly and the Security Council in carrying out their responsibilities with respect to the international trusteeship system. UN ووظيفته مساعدة الجمعية العامة ومجلس الأمن لدى الاضطلاع بمسؤولياتهما فيما يتعلق بنظام الوصاية الدولي.
    In both cases I would like to highlight the committed, tireless and effective way in which they have assumed their responsibilities. UN وفي كلتا الحالتين، أودّ أن أُبرِز الأسلوب الملتزم والدؤوب والفعال لاضطلاعهما بمسؤولياتهما.
    It affects parents' capacities to fulfil their responsibilities towards their children. UN وهو يؤثر على قدرة الوالدين على النهوض بمسؤولياتهما تجاه أطفالهما.
    At the same time, the two sides should recommit themselves to the road map and adopt effective measures to fulfil their respective responsibilities. UN وفي نفس الوقت، ينبغي للجانبين أن يجددا التزامهما بخارطة الطريق وأن يعتمدا تدابير فعالة للاضطلاع بمسؤولياتهما.
    These and many other factors impact on parents' capacities to fulfil their responsibilities towards children. UN وهذه العوامل، هي وكثير من العوامل الأخرى، تؤثر على قدرات الوالدين على الوفاء بمسؤولياتهما تجاه الأطفال.
    Its function is to assist the General Assembly and the Security Council in carrying out their responsibilities with respect to the international trusteeship system. UN وتتمثــل مهمته في مساعدة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في الاضطــلاع بمسؤولياتهما فيما يتعلق بنظام الوصاية الدولي.
    In the discharge of their responsibilities, the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General are supported by the immediate Office. UN ويوفر المكتب المباشر الدعم لوكيل اﻷمين العام ولﻷمين العام المساعد في الاضطلاع بمسؤولياتهما.
    Its function is to assist the General Assembly and the Security Council in carrying out their responsibilities with respect to the international trusteeship system. UN وتتمثــل مهمته في مساعدة الجمعية العامة ومجلس اﻷمن في الاضطــلاع بمسؤولياتهما فيما يتعلق بنظام الوصاية الدولي.
    In the discharge of their responsibilities, the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General are supported by the immediate Office. UN ويوفر المكتب المباشر الدعم لوكيل اﻷمين العام ولﻷمين العام المساعد في الاضطلاع بمسؤولياتهما.
    In the discharge of their responsibilities, the Under-Secretary-General and the Assistant Secretary-General are supported by the immediate Office. UN ويوفر المكتب المباشر الدعم لوكيل الأمين العام وللأمين العام المساعد في الاضطلاع بمسؤولياتهما.
    Hope lives in the road map and the insistence on both parties' abiding by their obligations and embracing their responsibilities. UN والأمل يعيش في خريطة الطريق وفي إصرار كلا الطرفين على الامتثال لالتزاماتهما وتمسكهما بمسؤولياتهما.
    It affects parents' capacities to fulfil their responsibilities towards their children. UN وهو يؤثر على قدرة الوالدين على النهوض بمسؤولياتهما تجاه أطفالهما.
    These and many other factors impact on parents' capacities to fulfil their responsibilities towards children. UN وهذه العوامل هي وكثير من العوامل الأخرى تؤثر على قدرات الوالدين على الوفاء بمسؤولياتهما تجاه الأطفال.
    Those bodies must take those issues fully into account when shouldering their responsibilities. UN وعلى هاتين الهيئتين أن تأخذا تلك المسائل تماما بعين الاعتبار لدى الاضطلاع بمسؤولياتهما.
    It affects parents' capacities to fulfil their responsibilities towards their children. UN وهو يؤثر على قدرة الوالدين على النهوض بمسؤولياتهما تجاه أطفالهما.
    These and many other factors impact on parents' capacities to fulfil their responsibilities towards children. UN وهذه العوامل هي وكثير من العوامل الأخرى تؤثر على قدرات الوالدين على الوفاء بمسؤولياتهما تجاه الأطفال.
    It affects parents' capacities to fulfil their responsibilities towards their children. UN وهو يؤثر على قدرة الوالدين على النهوض بمسؤولياتهما تجاه أطفالهما.
    These and many other factors impact on parents' capacities to fulfil their responsibilities towards children. UN وهذه العوامل هي وكثير من العوامل الأخرى تؤثر على قدرات الوالدين على الوفاء بمسؤولياتهما تجاه الأطفال.
    The General Assembly and the Economic and Social Council should fulfil their respective responsibilities in providing system-wide coordination and guidance in the monitoring of the implementation of the Programme of Action and in making recommendations in this regard. UN ويتعين على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي الوفاء بمسؤولياتهما في توفير التنسيق واﻹرشاد على مستوى المنظومة بأسرها في رصد تنفيذ برنامج العمل وفي تقديم التوصيات في هذا المضمار.
    In order for the United Nations system and the international community to carry out their responsibility in conflict areas, safe and unhindered access of humanitarian personnel is of critical importance. UN لكي تضطلع منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي بمسؤولياتهما في مناطق الصراع، من الضرورة بمكان كفالة الوصول الآمن من دون عوائق لموظفي المساعدات الإنسانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد