ويكيبيديا

    "بمسائل إدارة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • management issues
        
    • management matters
        
    • continuity management
        
    Such weaknesses are certainly not unique to the Department of Economic and Social Affairs and are also contingent on pertinent personnel management issues. UN والأكيد أن نقاط الضعف هذه ليست مقصورة على إدارة الشؤون الاقتصادية وإنما هي مرتبطة بمسائل إدارة شؤون الموظفين.
    The Global Management Team had formed a group to analyse and address the audit findings related to programme management issues. UN وقالت إن فريق الإدارة العالمي قد شكل فريقا يتولى تحليل نتائج مراجعة الحسابات المتعلقة بمسائل إدارة البرامج وللتصدي لها.
    Many of the requests for management evaluation reflect problems with performance management issues. UN ويعكس العديد من هذه الطلبات وجود مشاكل تتعلق بمسائل إدارة الأداء.
    The Committee requested information on the allocation of responsibilities between the Department of Management and the Department of Peacekeeping Operations as regards human resource management matters. UN وطلبت اللجنة معلومات عن توزيع المسؤوليات بين إدارة الشؤون الإدارية وإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بمسائل إدارة الموارد البشرية.
    The executive heads of the United Nations system organizations who have not done so yet should develop business continuity policy/strategy, including the assignment of business continuity management with responsibility for implementation, to be submitted for information to the legislative bodies. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يتولّوا، إن لم يفعلوا ذلك بعد، وضع سياسات/استراتيجيات تتعلق باستمرارية تصريف الأعمال، بما في ذلك التكليف بمسائل إدارة تصريف الأعمال مع إعطاء المسؤولية عن تنفيذها، وطرح تلك السياسات/الاستراتيجيات على الهيئات التشريعية للعلم.
    Further, there is a critical demand for communication of change management issues to both internal and external clients of MINUSMA. UN وإضافة إلى ذلك، هناك حاجة ملحة لإبلاغ العملاء الداخليين والخارجيين للبعثة المتكاملة بمسائل إدارة التغيير.
    The Unit observed that even though managers appear to have become more aware of their performance management obligations, requests concerning the non-renewal of contract or non-selection continue to involve problems with performance management issues. UN ولاحظت الوحدة أنه حتى وإن بدا أن المديرين أصبحوا أكثر وعيا بالتزاماتهم المتعلقة بإدارة الأداء، لا تزال الطلبات المتعلقة بعدم تجديد العقود أو عدم الاختيار تنطوي على مشاكل تتعلق بمسائل إدارة الأداء.
    It would also participate actively in negotiations on human resources management issues, since those items would have a significant impact on the future of the Organization. UN وسيشارك وفد بلده بنشاط كذلك في المفاوضات المتعلقة بمسائل إدارة الموارد البشرية لأن تلك البنود سيكون لها تأثير هام على مستقبل المنظمة.
    Risk assessments need to include risks associated with change management issues, inadequate project planning and management, lack of governance and accountability, inappropriate staffing, lack of training, technical issues, and interdependencies with other major projects and management initiatives, throughout the lifespan of the project. UN من اللازم أن يُجرى تقييم المخاطر طوال فترة المشروع وأن يشمل المخاطر المرتبطة بمسائل إدارة التغيير، وقصور تخطيط المشروع وإدارته، وقصور الإشراف والمساءلة، والافتقار إلى الموظفين المناسبين، ونقص التدريب، والمشاكل الفنية، والتداخل مع مشاريع ومبادرات إدارية رئيسية أخرى؛
    It also increased cooperation and coordination on security management issues with the host Government, especially regarding official procedures for the investigation of theft of or damage to United Nations property. UN وزاد القسم أيضا التعاون والتنسيق فيما يتعلق بمسائل إدارة الأمن مع الحكومة المضيفة، وخاصة فيما يتعلق بالإجراءات الرسمية ذات الصلة بالتحقيق في سرقة أو تلف ممتلكات الأمم المتحدة.
    ANDRA and French industries benefit from their contract with their foreign counterparts through the exchange of experience on nuclear energy management issues. UN وتستفيد الوكالة الوطنية لادارة النفايات المشعة هي والصناعات الفرنسية من اتصالها بالهيئات اﻷجنبية المناظرة لها، عن طريق تبادل الخبرات المتعلقة بمسائل إدارة الطاقة النووية.
    For example, in respect of treasury operations, there is cooperation between the three agencies on a case-by-case basis for field cash management issues. UN وعلى سبيل المثال، يجري التعاون بشأن عمليات الخزانة بين الوكالات الثلاث على أساس كل حالة على حدة فيما يتعلق بمسائل إدارة النقدية في الميدان.
    In her/his advisory role, he/she will contribute to the enhancement of human resources management of the Commission by contributing to the African Union United Nations experience and knowledge in human resources management issues and lessons learned. UN وسيسهم، في إطار الدور الذي يضطلع به، في تعزيز إدارة الموارد البشرية للمفوضية بمساهمته بخبرة الأمم المتحدة ومعارفها فيما يتعلق بمسائل إدارة الموارد البشرية وبالدروس المستفادة في الاتحاد الأفريقي.
    This is a good beginning, but needs to be transformed into a full working partnership on enterprise content management issues affecting all United Nations organizations. UN ولئن كانت هذه بداية حسنة، فإنه يلزم أن تحول إلى شراكة فعلية تُعنى بمسائل إدارة مضامين المؤسسة التي تطال كافة مؤسسات الأمم المتحدة.
    Cambodia indicated that it was collaborating with the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN)-Southeast Asian Fisheries Development Center (SEAFDEC) in connection with studies and research on shark management issues. UN وأشارت كمبوديا إلى أنها تتعاون مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا - مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا فيما يتعلق بالدراسات والأبحاث المتصلة بمسائل إدارة سمك القرش.
    Projects and programmes for the destruction and demilitarization of conventional ammunition should always address the training needs of national staff with regard to wider stockpile management issues as set out in section II of this report. UN وينبغي للمشاريع والبرامج الرامية إلى تدمير الذخيرة التقليدية ونزع صبغتها العسكرية أن تعالج بصورة دائمة الاحتياجات التدريبية للموظفين الوطنيين فيما يتعلق بمسائل إدارة مخزونات أكبر على النحو المذكور في الفرع الثاني من هذا التقرير.
    When conducting institutional capacity-building projects and programmes for the destruction and demilitarization of conventional ammunition, States are also encouraged to address the training of national staff with regard to wider stockpile management issues. UN وعند الاضطلاع بمشاريع وبرامج لبناء القدرات المؤسسية في مجال تدمير الذخيرة التقليدية ونزع صبغتها العسكرية، فإن الدول مدعوة أيضا إلى النظر في مسألة تدريب الموظفين الوطنيين فيما يتعلق بمسائل إدارة المخزونات على نطاق أوسع.
    At UNJSPF, the Office of Internal Oversight Services internal audit services has, to some extent, lacked the special skills required on investment management matters. UN وفي الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية، افتقرت خدمات المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، إلى حد ما، إلى المهارات الخاصة اللازمة فيما يتعلق بمسائل إدارة الاستثمار.
    474. The priorities in the area of facilities management will be to continue to facilitate the work of departments in receipt of funding under the support account budget, specifically DPKO and DFS, by providing high-quality and safe working conditions to staff and policy advice on facilities management matters that have specific implications for field operations. UN 474 - تتمثل الأولويات في مجال إدارة المرافق في مواصلة تيسير عمل الإدارات في تلقي الأموال في إطار ميزانية حساب الدعم، ولا سيما إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، عن طريق توفير ظروف عمل ذات نوعية جيدة ومأمونة للموظفين وإسداء المشورة بشأن السياسات المتعلقة بمسائل إدارة المرافق التي تترتب عليها آثار محددة على العمليات الميدانية.
    The executive heads of the United Nations system organizations who have not done so yet should develop business continuity policy/strategy, including the assignment of business continuity management with responsibility for implementation, to be submitted for information to the legislative bodies. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يتولّوا، إن لم يفعلوا ذلك بعد، وضع سياسات/استراتيجيات تتعلق باستمرارية تصريف الأعمال، بما في ذلك التكليف بمسائل إدارة تصريف الأعمال مع إعطاء المسؤولية عن تنفيذها، وطرح تلك السياسات/الاستراتيجيات على الهيئات التشريعية للعلم.
    The Executive Heads of the United Nations system organizations who have not done so yet should develop business continuity policy/strategy, including the assignment of business continuity management with responsibility for implementation, to be submitted for information to the legislative bodies. UN ينبغي للرؤساء التنفيذيين لمؤسسات منظومة الأمم المتحدة أن يتولّوا، إن لم يفعلوا ذلك بعد، وضع سياسات/استراتيجيات تتعلق باستمرارية تصريف الأعمال، بما في ذلك التكليف بمسائل إدارة تصريف الأعمال مع إعطاء المسؤولية عن تنفيذها، وطرح تلك السياسات/الاستراتيجيات على الهيئات التشريعية للعلم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد