First is the promotion of policy coherence on migration issues and sector development policies, since migration cuts across various sectors. | UN | وأولها التشجيع على اتساق السياسات المعنية بمسائل الهجرة والسياسات الإنمائية القطاعية، نظرا لأن الهجرة مشتركة بين مختلف القطاعات. |
IOM's International Dialogue on Migration has provided a valuable forum for governments and other stakeholders to exchange views and experiences and thereby promote better understanding and cooperation on international migration issues. | UN | ويوفر الحوار الدولي الذي تديره المنظمة بشأن الهجرة منتدى قيِّما للحكومات وغيرها من الأطراف المعنية تتبادل في إطاره الآراء والخبرات وتُحسن بذلك مستوى الفهم والتعاون فيما يتعلق بمسائل الهجرة الدولية. |
Trafficking in women and girls is linked to broader migration issues. | UN | وإن الاتجار بالنساء والفتيات يتصل بمسائل الهجرة اﻷوسع نطاقا. |
Lists of persons and entities are sent to financial bodies as well as to authorities dealing with immigration issues. | UN | وترسل قوائم بالأشخاص والكيانات إلى الهيئات المالية فضلا عن الهيئات المعنية بمسائل الهجرة. |
The Immigration Service exchanges intelligence on immigration matters with the Pacific Immigration Directors Conference based in Suva, Fiji. | UN | وتتبادل هيئة الهجرة المعلومات الاستخباراتية المتعلقة بمسائل الهجرة مع مؤتمر مديري الهجرة في المحيط الهادئ الذي يقع مقره في سوفا، فيجي. |
Some, such as UNHCR, concern themselves exclusively with migration issues. | UN | وتهتم بعض الهيئات، مثل مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بمسائل الهجرة على وجه الحصر. |
Considering that there had been no global platform on migration issues five years before, he considered the participation of about 160 States in the 2011 concluding debate as indicative of a remarkable success. | UN | وبالنظر إلى عدم وجود منتدى عالمي معني بمسائل الهجرة قبل خمس سنوات، اعتبر أن مشاركة حوالي 160 دولة في المناقشة الختامية لعام 2011 مؤشرا على النجاح الكبير للمناقشة. |
UNHCR, which deals with refugees and certain other types of forced migrants, is among the few United Nations bodies concerning itself exclusively with migration issues. | UN | وتعالج مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مسائل اللاجئين وفئات معينة أخرى من المهاجرين قسرا وتعتبر من هيئات اﻷمم المتحدة القليلة التي تُعنى على وجه الحصر بمسائل الهجرة. |
Governments, locally elected bodies, communities, the private sector and non-governmental organizations should work to increase public awareness of migration issues. | UN | وينبغي للحكومات وللهيئات المنتخبة محليا وللمجتمعات المحلية ودوائر القطاع الخاص والمنظمات غير الحكومية أن تعمل على زيادة الوعي العام بمسائل الهجرة. |
Thus, the conflict that has accompanied the disintegration of some States has led to visible and substantial flows of refugees, asylum-seekers and displaced persons which have brought migration issues to the forefront of the international agenda. | UN | فقد أدى النزاع الذي واكب تفسخ بعض الدول إلى تدفقات ملحوظة وكبيرة للاجئين وملتمسي اللجوء والمشردين، وهو اﻷمر الذي دفع بمسائل الهجرة إلى مقدمة جدول اﻷعمال الدولي. |
However, policy on migration issues is no longer discussed in purely regional terms, while a global mechanism capable of coping with the complexities and challenges of growing migration has not been put in place, even under the auspices of the United Nations. | UN | بيد أن السياسة المتعلقة بمسائل الهجرة لم تعد تناقش من الناحية الإقليمية فقط، بينما لم تنشأ، حتى تحت رعاية الأمم المتحدة، آلية عالمية لديها القدرة على التصدي لتعقيدات وتحديات الهجرة المتنامية. |
Finally, we would like the conclusions of the High-level Dialogue to take into consideration progress achieved in migration issues in the South American area. | UN | أخيرا، نود أن تأخذ نتائج الحوار الرفيع المستوى في الاعتبار التقدم المحرز فيما يتعلق بمسائل الهجرة في منطقة أمريكا الجنوبية. |
Today more than ever, States recognize the value of cooperative and managed approaches to migration issues. | UN | 53 - وأصبحت الدول تدرك حاليا أكثر من أي وقت مضى قيمة النهج القائمة على التعاون والإدارة فيما يتعلق بمسائل الهجرة. |
174. In 1997, UNHCR plans to open an office in Chisinau, Moldova, to help and raise awareness of refugee issues within the government institutions concerned with migration issues. | UN | ٤٧١- وتنوي المفوضية فتح مكتب في شيزيناو بمولدوفا في عام ٧٩٩١ للمساعدة في مسائل اللاجئين وزيادة الوعي بها في المؤسسات الحكومية المعنية بمسائل الهجرة. |
Presently, the Department of immigration is developing a Policy document on Immigration for Malawi and it is expected that this shall make further recommendations regarding the disparities between men and women with respect to immigration issues. | UN | 190- وحالياً، تعكف إدارة الهجرة على وضع وثيقة لسياسة الهجرة في ملاوي ومن المتوقع أن تقدم هذه الوثيقة توصيات إضافية بشأن أوجه التباين بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بمسائل الهجرة. |
14. The report (para. 190) indicates that the Department of immigration was developing a policy document dealing with the disparities between men and women with respect to immigration issues. | UN | 14 - ويشير التقرير (الفقرة 190) إلى أن إدارة الهجرة تعكف على وضع وثيقة لسياسة الهجرة تتناول أوجه التباين بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بمسائل الهجرة. |
21. At the regional level, there are established contacts through the SPCP for criminal matters; OCO with regards to customs related matters and PIDC with regards to immigration matters. | UN | 21 - وعلى الصعيد الإقليمي، هناك علاقات قائمة عن طريق مؤتمر رؤساء الشرطة في منطقة المحيط الهادئ فيما يتصل بالمسائل الجنائية، وعن طريق منظمة أوقيانوسيا للجمارك بالنسبة للمسائل المتعلقة بالجمارك، وعن طريق مؤتمر مديري شؤون الهجرة في منطقة المحيط الهادئ فيما يتعلق بمسائل الهجرة. |
The Committee welcomes the initiative of the Ministry of Education to appoint an interministerial committee to formulate overall policy with regard to immigrants and to coordinate the authorities' activities in relation to immigrant issues. | UN | ٩٢٧ - وترحب اللجنة بالمبادرة التي اتخذتها وزارة التعليم بتعيين لجنة مشتركة بين الوزارات لتحديد السياسة العامة تجاه المهاجرين، ولتنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها السلطات فيما يتعلق بمسائل الهجرة. |
TOM has a great breadth and depth of experience on migration matters. | UN | فلهذه المنظمة خبرة واسعة وعميقة بمسائل الهجرة. |
The National Office for Migration, the competent authority in Panama for matters pertaining to migration, was also notified of the requirements of resolution 1737 (2006). | UN | جرى أيضا إخطار الإدارة الوطنية للهجرة، بوصفها السلطة المختصة بمسائل الهجرة في بنما، بمقتضيات القرار 1737 (2006). |
In view of the twofold discrimination suffered by women of foreign origin, specific policies on immigrant women or women born of immigration will also be addressed. | UN | نظرا للتمييز المزدوج الذي يمكن أن تتعرض له النساء اللائي من أصل أجنبي وضعت أيضا سياسات خاصة تتعلق بالمهاجرات أو بمسائل الهجرة. |
In that connection, we highly value the outcome of the United Nations High-level Dialogue recently held in New York, which helped States concerned with issues of migration to reach constructive mutual understanding. | UN | وفي هذا السياق، نقدر تقديرا عاليا نتائج الحوار الرفيع المستوى للأمم المتحدة الذي عقد مؤخرا في نيويورك والذي ساعد الدول المعنية بمسائل الهجرة على التوصل إلى تفاهم متبادل وبناء. |