ويكيبيديا

    "بمساعدة البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • assist developing countries
        
    • assisting developing countries
        
    • help developing countries
        
    • assistance to developing countries
        
    • assisted developing countries
        
    • by helping developing countries
        
    • helped developing countries
        
    • assists developing countries
        
    • assist the developing countries
        
    • to assistance for developing countries
        
    Several United Nations agencies assist developing countries in improving their population statistics. UN وتقوم مختلف وكالات الأمم المتحدة بمساعدة البلدان النامية على تحسين إحصاءاتها السكانية.
    He stressed the need for UNCTAD to assist developing countries in preparing for the next round of negotiations on services. UN وشدد على ضرورة قيام الأونكتاد بمساعدة البلدان النامية في التحضير للجولة المقبلة للمفاوضات بشأن الخدمات.
    The international community should assist developing countries in adapting to the rapidly changing world economic situation. UN وقيل إنه ينبغي قيام المجتمع الدولي بمساعدة البلدان النامية في التكيف مع الحالة الاقتصادية العالمية السريعة التغير.
    We therefore commit the organizations of the United Nations system to assisting developing countries in redressing the present alarming trends. UN وعليه، فإننا نعهد إلى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بمساعدة البلدان النامية في تصحيح الاتجاهات الحالية الباعثة على القلق.
    Despite the global economic and financial crisis, Russia reaffirms its commitment to help developing countries. UN ورغم الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية، تؤكد روسيا من جديد التزامها بمساعدة البلدان النامية.
    UNCITRAL Trust Fund to grant travel assistance to developing countries that are members of UNCITRAL UN صندوق الأونسيترال الاستئماني الخاص بمساعدة البلدان النامية الأعضاء
    A call was made to assist developing countries in producing national programmes of action, for example through UNDP. UN كما نودي بمساعدة البلدان النامية على وضع برامج عمل وطنية، من خلال برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على سبيل المثال.
    Several speakers welcomed the proposal developed by the Centre on strengthening the legal regime against terrorism, whereby the Centre would assist developing countries and provide technical cooperation in that area. UN ورحّب عدة متكلمين بالاقتراح الذي أعده المركز بشأن تعزيز النظام القانوني المناهض للإرهاب، والذي يدعو إلى قيام المركز بمساعدة البلدان النامية وتزويدها بالعون التقني في ذلك المجال.
    On request, the Agency will assist developing countries to develop action plans based on needs in the area of radiation safety and waste management and aimed at developing infrastructure elements in a reasonable period of time. UN وستقوم الوكالة، عند الطلب، بمساعدة البلدان النامية في وضع خطط عمل لها تقوم على أساس احتياجاتها في مجال السلامة اﻹشعاعية وإدارة النفايات وترمي إلى تطوير عناصر الهياكل اﻷساسية في فترة زمنية معقولة.
    Upon request, WHO will assist developing countries in mobilizing financial resources needed to build, strengthen and maintain the capacities provided for in Annex 1A. UN وسوف تقوم المنظمة، بناء على طلب يقدم إليها، بمساعدة البلدان النامية في حشد الموارد المالية اللازمة لبناء قدراتها المنصوص عليها في المرفق 1 ألف، وتعزيز هذه القدرات والمحافظة عليها.
    Upon request, WHO will assist developing countries in mobilizing financial resources needed to build, strengthen and maintain the capacities provided for in Annex 1A. UN وسوف تقوم المنظمة، بناء على طلب يقدم إليها، بمساعدة البلدان النامية في حشد الموارد المالية اللازمة لبناء قدراتها المنصوص عليها في المرفق 1 ألف، وتعزيز هذه القدرات والمحافظة عليها.
    We believe that UNCTAD is well placed to assist developing countries and countries with economies in transition in addressing these issues. UN ونحن نعتقد أن الأونكتاد في وضع جيد يسمح له بمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على معالجة هذه المسائل.
    Their lending policies should be made more lenient and flexible with regard to assisting developing countries in their developmental efforts. UN وينبغي أن تجعل سياساتهما الإقراضية أكثر تساهلاً ومرونة فيما يتعلق بمساعدة البلدان النامية في جهودها من أجل التنمية.
    Canada's International Development Research Centre has been assisting developing countries to seek indigenous and sustainable solutions to development problems. UN ويقوم المركز الدولي لﻷبحاث اﻹنمائية في كندا بمساعدة البلدان النامية في السعي ﻹيجاد حلول محلية وقابلة لﻹدامة لمشكلات التنمية.
    It was now, more than ever, a matter of urgency for the Organization to carry out its functions under the Charter, particularly in assisting developing countries in overcoming their economic hardships. UN ويتسم قيام المنظمة بتنفيذ مهامها وفقا للميثاق بأهمية قصوى اﻵن أكثر من أي وقت مضى، ولا سيما فيما يتصل بمساعدة البلدان النامية على التغلب على مصاعبها الاقتصادية.
    It is an attempt to meet our commitments to help developing countries to work preventively and to cope with the consequences of climate change. UN وهي محاولة للوفاء بالتزاماتنا بمساعدة البلدان النامية على العمل بصورة وقائية، ومواجهة عواقب تغير المناخ.
    Under the Convention, developed countries are obligated to help developing countries to meet their commitments, through financial resources, capacity-building and technology transfer. UN وبموجب الاتفاقية، تلتزم البلدان المتقدمة النمو بمساعدة البلدان النامية على الوفاء بالتزاماتها، عن طريق الموارد المالية وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا.
    UNCITRAL Trust Fund to grant travel assistance to developing countries that are members of UNCITRAL UN صندوق الأونسيترال الاستئماني الخاص بمساعدة البلدان النامية الأعضاء في الأونسيترال على تغطية تكاليف السفر
    The ILO, through its employment-intensive investment programmes, has assisted developing countries in promoting employment while creating such basic infrastructure as feeder roads, irrigation canals and drains. UN وقامت منظمة العمل الدولية، من خلال برامجها الاستثمارية التي تتميز بكثافة العمالة، بمساعدة البلدان النامية في تشجيع العمالة، مع تهيئة مقومات أساسية من قبيل شق طرق فرعية وحفر قنوات للري وتهيئة المصارف.
    Also, it should react to the food, climate change and energy crises by helping developing countries to strengthen their agro-industry and trade capacities and develop renewable energy. UN كما ينبغي لها أن تجابه أزمات الغذاء وتغيُّر المناخ والطاقة بمساعدة البلدان النامية على تدعيم قدراتها في مجال الصناعة الزراعية والتجارة وتنمية طاقتها المتجددة.
    ITC helped developing countries not only to integrate in regional and global value chains but also to retain a greater share of the resulting value. UN ولا يكتفي مركز التجارة الدولية بمساعدة البلدان النامية على الاندماج في سلاسل القيمة العالمية والإقليمية، بل وعلى الاحتفاظ بنصيب أكبر من القيمة الناتجة عن ذلك.
    While the Biodiversity Convention does not specifically provide for it, the Global Environment Facility (GEF) assists developing countries in the preparation of communications required by that convention. UN ويقوم مرفق البيئة العالمية بمساعدة البلدان النامية في إعداد بلاغاتها المطلوبة بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي رغم أن هذه الاتفاقية لا تنص على ذلك تحديدا.
    Sincere commitments on the part of developed countries to assist the developing countries will definitely enhance the efforts of the latter in eliminating social and economic inequalities and imbalances. UN ومن المؤكد أن الالتزام الصادق من جانب البلدان المتقدمة النمو بمساعدة البلدان النامية هو الـذي يعــزز جهودها في سـبيل القضــاء على أوجه التفاوت والخلل في المجالين الاجتماعي والاقتصادي.
    The Heads of State or Government further encouraged States to implement commitments related to assistance for developing countries that are prone to natural disasters and for disaster-stricken states in the transition phase towards sustainable physical, social and economic recovery, for risk-reduction activities in post-disaster recovery and for rehabilitation processes. UN 252- ويشجع رؤساء الدول والحكومات جميع الدول على تنفيذ التعهدات المتعلقة بمساعدة البلدان النامية المعرضة للكوارث الطبيعية والدول التي منيت بالكوارث في المرحلة الانتقالية نحو إعادة الإعمار المادي والاجتماعي والاقتصادي، ولأنشطة تقليل المخاطر أثناء الإعمار بعد الكارثة، ولعمليات إعادة التأهيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد