ويكيبيديا

    "بمساعدة بعثة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the assistance of
        
    • with the help
        
    This relative success has been possible with the assistance of AMISOM and the efforts of the international community. UN وقد أمكن تحقيق هذا النجاح النسبي بمساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وجهود المجتمع الدولي.
    However, with the assistance of the African Union Mission in Somalia (AMISOM), the Transitional Federal Government has contained insecurity in Mogadishu. UN ورغم ذلك، تعمل الحكومة الاتحادية الانتقالية، بمساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، على احتواء حالة انعدام الأمن في مقديشو.
    However, with the assistance of the African Union Mission in Somalia (AMISOM), the Transitional Federal Government has contained insecurity in Mogadishu. UN ورغم ذلك، تعمل الحكومة الاتحادية الانتقالية، بمساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، على احتواء حالة انعدام الأمن في مقديشو.
    The suspects were then transported to the Zwedru police station the same day with the assistance of UNMIL. UN ثم نقل المشتبه فيهم إلى مركز الشرطة في زويدرو في اليوم نفسه بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Its Armed Forces, with the help of AMISOM troops, have managed to hold on to and defend areas of Mogadishu under TFG control. UN كما تمكنت قواتها المسلحة، بمساعدة بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، من الصمود والدفاع عن المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة الانتقالية في مقديشيو.
    There is a great need to move forward with a national conference on the rule of law with the assistance of UNMIL so that a national policy and framework can be put in place. UN كما تشتدُّ الحاجة إلى المضي قُدماً نحو عقد مؤتمرٍ وطني بشأن سيادة القانون بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا ليتسنى اعتماد سياسةٍ وطنية وإطار وطني بهذا الشأن.
    Welcoming the significant progress made in the peace process in Sierra Leone, including in the disarmament, demobilization and reintegration programme, and the efforts of the Government to extend its authority over the diamond-producing areas, with the assistance of UNAMSIL, but noting that it has not yet established effective authority over those areas, UN وإذ يرحب بالتقدم الكبير الذي أحرزته عملية السلام في سيراليون، بما في ذلك برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وبالجهود التي تبذلها الحكومة لبسط سلطتها على مناطق إنتاج الماس، بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون، وإذ يلاحظ أيضا أن الحكومة لم تبسط سلطتها الكاملة على هذه المناطق،
    It took note with satisfaction of the continuing programme to collect weapons circulating in the country carried out with the assistance of MINURCA despite the material and logistical difficulties encountered. UN وأحاطت علما مع الارتياح بمواصلة تنفيذ برنامج جمع اﻷسلحة المتداولة في البلد الذي يجري بمساعدة بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى رغم الصعوبات المادية والسوقية التي يواجهها.
    The provisional institutions and community leaders, with the assistance of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), the European Union and the international community at large, must do their utmost to build up a democratic multi-ethnic society based on the rule of law. UN وينبغي للمؤسسات المؤقتة ولقادة المجتمعات المحلية أن يبذلوا قصاراهم، بمساعدة بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو والمجتمع الدولي كافة، لبناء مجتمع ديمقراطي متعدد الأعراق قائم على سيادة القانون.
    Welcoming the end of the conflict in Sierra Leone, the significant progress made in the peace process and improvements in the overall security situation in the country, including in the diamond-producing areas, with the assistance of the United Nations Mission in Sierra Leone, UN وإذ يرحب بانتهاء الصراع في سيراليون، وبالتقدم الكبير المحرز في عملية السلام، وبالتحسن الذي طرأ على الحالة الأمنية في البلد عموما، بما في ذلك مناطق إنتاج الماس، بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في سيراليون،
    with the assistance of UNOMIL, a budget of US$ 93 million was prepared for ECOMOG to carry out the operation. UN وتم، بمساعدة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في ليبريا، إعداد ميزانية قدرها ٩٣ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لفريق الرصد كيما يضطلع بالعملية.
    This occurred in spite of the fact that 2 extensive plans for the recovery of more than 360,000 birth certificates from municipal offices were implemented with the assistance of ONUSAL and the United States Agency for International Development (USAID), concentrating more intensively in the former conflict zones. UN وقد حدث ذلك على الرغم من تنفيذ خطتين واسعتي النطاق لاسترداد ما يزيد عن ٠٠٠ ٠٣٦ شهادة ميلاد من المكاتب البلدية، بمساعدة بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور، ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، تركزتا بصورة أكثر كثافة في مناطق النزاع السابقة.
    I think that the Committee should be encouraged to further explore this proposal with the assistance of the host country Mission and the New York City Commission for the United Nations. UN وأعتقد أنه ينبغي تشجيع اللجنة على مواصلة دراسة هذا الاقتراح بمساعدة بعثة البلد المضيف ومفوضية مدينة نيويورك لﻷمم المتحدة.
    While the Joint Commission intends to hold soon another extraordinary session devoted to the issue of human rights, it is also envisaged that, with the assistance of UNAVEM, the fifth regional seminar on a wide range of human rights issues will be convened in the near future. UN وعلى الرغم من أن اللجنة المشتركة تنوي أن تعقد قريبا دورة استثنائية أخرى مكرسة لمسألة حقوق اﻹنسان، فمن المتوخى كذلك أن تعقد في المستقبل القريب، بمساعدة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، حلقة دراسية إقليمية خامسة بشأن مجموعة واسعة من مسائل حقوق اﻹنسان.
    It hoped, however, that that situation could be resolved through the renewed round of direct negotiations being conducted by the leaders of the two Cypriot communities with the assistance of the good offices mission of the Secretary-General and his Special Adviser. UN وأعربت عن أملها، مع ذلك، في تسوية الوضع عن طريق جولة المفاوضات المباشرة الجديدة بين زعماء الطائفتين القبرصيتين بمساعدة بعثة المساعي الحميدة للأمين العام ومستشاره الخاص.
    Global Navigation Satellite System (GNSS) procedures have already been set up on these platforms, with the assistance of MONUC. UN وقد تم سلفا وضع إجراءات للشبكة العالمية لمراقبة الملاحة بالسواتل، في المطارات المذكورة بمساعدة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Magistrates and members of the Prosecutor's Office of the Tribunal de Grande Instance of Bunia return to Bunia with the assistance of MONUC, the European Union and French Cooperation. UN عودة القضاة، وأعضاء مكتب الادعاء، بالمحكمة الابتدائية لبونيا، إلى بونيا، بمساعدة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، والاتحاد الأوروبي، ووكالة التعاون الفرنسية.
    The Independent Electoral Commission, with the assistance of MONUC, has identified 9,000 voter registration centres across the country and the recruitment and training of the 40,000 registration officers has begun. UN وقد حددت اللجنة المستقلة للانتخابات، بمساعدة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، 000 9 مركز لتسجيل الناخبين في البلد، وبدأ توظيف وتدريب 000 40 موظف من موظفي التسجيل.
    55. with the assistance of UNMIL, the Panel was able to conduct extensive aerial surveys of mining areas in Nimba County, Sinoe County and the Upper and Lower Lofa River regions in March, April and May 2006. UN 55 - تمكن الفريق، بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، من إجراء عمليات مسح جوي لمناطق التعدين في مقاطعة نمبا، ومقاطعة سينو، ومنطقتي نهر لوفا العليا والسفلى في أشهر آذار/مارس، ونيسان/أبريل، وأيار/مايو 2006.
    :: Organization of a series of meetings of neighbouring countries, with the assistance of UNMIS and MONUC, to coordinate activities aimed at ensuring regional stability and guarantee the success of the implementation of peace agreement UN :: تنظيم سلسلة اجتماعات لبلدان الجوار، بمساعدة بعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، لتنسيق الأنشطة الرامية إلى كفالة الاستقرار الإقليمي وضمان النجاح في تنفيذ اتفاق السلام
    We are confident that the Timorese authorities, with the help of the United Nations Integrated Mission in Timor-Leste (UNMIT), will also meet the requirements for the reintegration of IDPs into society. UN ونحن على ثقة بأن السلطات التيمورية ستفي أيضا، بمساعدة بعثة الأمم المتحدة، بمتطلبات إعادة دمج المشردين داخليا في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد