ويكيبيديا

    "بمساعدة مكتب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with the assistance of the Office
        
    • with the assistance of the Bureau
        
    • assistance of the Office of
        
    • help of the Office of
        
    • with the help of the Office
        
    • with assistance from the Office
        
    • assist the Office
        
    • assisted by the Office
        
    • with the support of
        
    The Summit was sponsored by the Secretary-General and conducted with the assistance of the Office of the United Nations Security Coordinator. UN وعقد مؤتمر القمة تحت رعاية اﻷمين العام وسيرت أعمال المؤتمر بمساعدة مكتب منسق شؤون اﻷمن باﻷمم المتحدة.
    In those cases the four parties concerned, with the assistance of the Office of the Ombudsman, had filed an application for the protection of fundamental rights. UN وقد قامت اﻷطراف اﻷربعة المعنية في تلك الحالات برفع التماس بمساعدة مكتب المظالم لحماية حقوقها اﻷساسية.
    In those cases the four persons concerned, with the assistance of the Office of the Ombudsman, filed an application for the protection of their fundamental rights. UN وفي تلك الحالات قام اﻷشخاص اﻷربعة المعنيون، بمساعدة مكتب أمين المظالم، بتقديم طلب لحماية حقوقهم اﻷساسية.
    The seminar shall be organized by the Special Committee and conducted by the Chairman of the Special Committee, with the assistance of the Bureau of the seminar (see rule 2 (a) below). UN تنظم اللجنة الخاصة الحلقة الدراسية ويديرها رئيس اللجنة الخاصة، بمساعدة مكتب الحلقة الدراسية (انظر القاعدة 2 (أ) أدناه).
    The seminar shall be organized by the Special Committee and conducted by the Chairman of the Special Committee, with the assistance of the Bureau of the seminar (see rule 2 (a) below). UN تنظم اللجنة الخاصة الحلقة الدراسية ويديرها رئيس اللجنة الخاصة، بمساعدة مكتب الحلقة الدراسية (انظر القاعدة 2 (أ) أدناه).
    With the help of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and a number of non-governmental organizations, more than 700 primary schools and 250 health facilities have been built in rural areas. UN وتم، بمساعدة مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين وعدد من المنظمات غير الحكومية بناء أكثر من ٧٠٠ مدرسة ابتدائية و٢٥٠ مرفقا صحيا في المناطق الريفية.
    The priorities of Member States are paramount, and we are confident that, with the assistance of the Office for Disarmament Affairs, our common objectives can be achieved. UN وتحظى أولويات الدول الأعضاء بأهمية عليا، وإننا على ثقة بأنه يمكننا تحقيق أهدافنا المشتركة بمساعدة مكتب شؤون نزع السلاح.
    A Christmas card and a 2008 calendar on UDHR 60 were also produced with the assistance of the Office in Colombia of the United Nations High Commissioner for Human Rights. UN وأُصدرت أيضاً بطاقة تهنئة بعيد الميلاد وتقويم لعام 2008 عن الذكرى السنوية الستين للإعلان العالمي لحقوق الإنسان بمساعدة مكتب مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان في كولومبيا.
    Information on contract disputes was being compiled with the assistance of the Office of Legal Affairs and would be provided in due course. UN ويجري جمع معلومات عن النزاعات المتعلقة بالعقود بمساعدة مكتب الشؤون القانونية وستتوفر في الوقت المناسب.
    Since the Committee's previous meeting, he had held consultations with a number of delegations, with the assistance of the Office of the President of the General Assembly. UN وأفاد بأنه، منذ الاجتماع السابق للجنة، عَقَد مشاورات مع عدد من الوفود بمساعدة مكتب رئيس الجمعية العامة.
    The Committee is involved in all of these aspects, with the assistance of the Office for Outer Space Affairs and UNESCO. UN وتشارك اللجنة في معالجة جميع هذه الجوانب بمساعدة مكتب شؤون الفضاء الخارجي واليونسكو.
    The Department of Peacekeeping Operations, with the assistance of the Office of Human Resources Management, has prepared a training programme on gender mainstreaming and gender sensitivity to be offered to all staff of the department in the last quarter of 1999. UN وقامت إدارة حفظ السلام، بمساعدة مكتب إدارة الموارد البشرية، بإعداد برنامج تدريبي لتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين والتوعية الجنسانية، يقدم لجميع موظفي اﻹدارة، في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٩.
    The Seminar shall be organized by the Special Committee and conducted by the Chairman of the Special Committee, with the assistance of the Bureau of the Seminar (see rule 2 (a) below). UN تنظم اللجنة الخاصة الحلقة الدراسية ويديرها رئيس اللجنة الخاصة، بمساعدة مكتب الحلقة الدراسية (انظر المادة 2 (أ) أدناه).
    4. The draft programme of work of the Second Committee should be considered in informal consultations, with the assistance of the Bureau of the Council, during the previous session of the Assembly before August. UN ٤ - ينبغي النظر في مشروع برنامج عمل اللجنة الثانية قبل آب/أغسطس في مشاورات غير رسمية، بمساعدة مكتب المجلس، خلال الدورة السابقة للجمعية العامة.
    The Seminar shall be organized by the Special Committee and conducted by its Chairman with the assistance of the Bureau of the Committee (see rule 2 (a) below). UN تنظم اللجنة الخاصة الحلقة الدراسية ويديرها رئيس اللجنة الخاصة، بمساعدة مكتب اللجنة )انظر المادة ٢ )أ( أدناه(.
    It was however noted that, in some of these cases, non-performance was due to force majeure and the situation would be further reviewed in New York with the help of the Office of Legal Affairs. UN ولكن أُشير إلى أن عدم الأداء، في بعض هذه الحالات، يعزى إلى قوة قاهرة، وإلى أن الحالة ستخضع لمزيد من الاستعراض في نيويورك بمساعدة مكتب الشؤون القانونية.
    PRIT will complete this with assistance from the Office of Human Resources Management UN وسينجز فريق تنفيذ إصلاحات نظام المشتريات ذلك بمساعدة مكتب إدارة الموارد البشرية.
    In the same manner, the Prosecutor of the Mechanism has authorized his staff to assist the Office of the Prosecutor of the Tribunal in dealing with issues relating to appeals, requests for assistance, drafting of motions and on various practical matters. UN وبالمثل، أذن المدعي العام للآلية لموظفيه بمساعدة مكتب المدعي العام للمحكمة في معالجة المسائل ذات الصلة بدعاوى الاستئناف وطلبات المساعدة وصوغ الالتماسات، وبشتى المسائل العملية.
    On 27 October, Timorese national police, assisted by the Office of the President, organized a workshop attended by martial arts groups and State institutions concerned to discuss possible initiatives to solve the problem. UN وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر نظمت الشرطة الوطنية التيمورية، بمساعدة مكتب الرئيس، حلقة عمل حضرها أعضاء مجموعات ممارسي فنون الرياضة القتالية ومؤسسات الدولة المعنية لبحث المبادرات الممكن اتخاذها لحل المشكلة.
    To that end, for instance, it is planned to set up a number of rehabilitation centres, the first of which commenced operation, with the support of IOM, in Kyiv in 2002. UN ومن أجل تحقيق هذه الغاية، تخطط، على سبيل المثال، لإنشاء عدد من مراكز إعادة التأهيل بدأ أولها بالعمل فعلياً في كييف عام 2002 بمساعدة مكتب المنظمة الدولية للهجرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد