ويكيبيديا

    "بمساهمة من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • with input from
        
    • with contributions from
        
    • with the contribution of
        
    • with a contribution from
        
    • with inputs from
        
    • contribution of the
        
    • with contribution from
        
    • by a contribution from the
        
    • with the involvement of the
        
    A draft law on juvenile justice, which had been formulated with input from civil society, was under consideration. UN ويوجد قيد النظر مشروع قانون متعلق بقضاء الأحداث تم وضعه بمساهمة من المجتمع المدني.
    with input from the Section and other partners, the Ministry of Education has developed teaching guides on the subject. UN وقد وضعت وزارة التعليم أدلة تعليمية في هذا المجال، بمساهمة من القسم ومن شركاء آخرين.
    DOF will address this issue with input from the Division for Administrative and Information Services (OAIS). UN وستقوم شعبة الشؤون المالية بمعالجة هذه المسألة بمساهمة من شعبة الخدمات اﻹدارية واﻹعلامية.
    This annual global plan will incorporate the evaluation work led by headquarters, with contributions from the regions. UN وسوف تتضمن الخطة العالمية السنوية التقييم الذي يتم الاضطلاع به بقيادة المقر، بمساهمة من المناطق.
    Group -- Landau Network Centro Volta, with the contribution of the United States National Nuclear Security Administration and in cooperation with the United States Department of State Bureau of International Security and Non-proliferation UN الفريق العامل الدولي ومركز فولطا وشبكة لانداو، بمساهمة من الإدارة الوطنية للأمن النووي في الولايات المتحدة، وبالتعاون مع مكتب الأمن الدولي وعدم الانتشار التابع لوزارة خارجية الولايات المتحدة
    UNIDO was also working on projects related to climate change in Nigeria and Kenya with a contribution from Japan. UN كما تعمل اليونيدو أيضاً على مشاريع تتعلق بتغير المناخ في نيجيريا وكينيا بمساهمة من اليابان.
    They designed and organized the conference, with inputs from UNDP headquarters, and with final decisions being made by the Mozambican Council of Ministers. UN وقد قام هؤلاء بتصميم المؤتمر وتنظيمه بمساهمة من مقر البرنامج مع ترك القرارات النهائية ليتخذها مجلس وزراء موزامبيق.
    with input from the co-sponsors, a system to monitor and evaluate the work and effectiveness of the Programme is being developed. UN ويجري حاليا، بمساهمة من المؤسسات المشتركة في الرعاية، وضع نظام لرصد وتقييم عمل البرنامج ودرجة فعاليته.
    (i) Outcome data will be analysed and interpreted by the evaluation group, with input from local consultants/experts; UN `1 ' سيقوم فريق التقييم بتحليل وتفسير البيانات المتعلقة بالنتائج، بمساهمة من الاستشاريين/ الخبراء المحليين؛
    Those standards had been developed by a non-governmental organization, the Financial Accounting Standards Board, with input from the United States Securities and Exchange Commission. UN وقامت بوضع تلك المعايير منظمة غير حكومية، هي الهيئة المعنية بمعايير المحاسبة المالية، بمساهمة من مفوضية الولايات المتحدة لشؤون الأوراق المالية والبورصات.
    One output of the project is a client-orientated service portfolio for the Palestinian Shippers' Council, developed with input from the shipping community. UN ومن نواتج المشروع تزويد مجلس الشاحنين الفلسطيني بمجموعة خدمات موجهة للعملاء، بمساهمة من مجتمع النقل البحري.
    UNICEF actively promotes and supports the implementation of such systems; with input from civil society, it assisted in developing the 2012 Children's Code in Kyrgyzstan, which includes provision for the establishment of a comprehensive child protection system. UN وتعمل اليونيسيف بفاعلية على تعزيز ودعم تنفيذ تلك الأنظمة؛ فقد ساعدت، بمساهمة من المجتمع المدني، في وضع قانون الطفل لسنة 2012 في قيرغيزستان، الذي يتضمن بنداً بشأن إنشاء نظام شامل لحماية الطفل.
    In that connection, consultations for the post2015 disaster risk management framework were under way, with input from groups representing persons with disabilities. UN وتجرى في هذا الصدد، مشاورات بشأن إطار إدارة مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015، بمساهمة من الجماعات التي تمثل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    (ii) with input from the working group on monitoring and national implementation, post updated matrices on the website, as appropriate; UN ' 2` نشر مصفوفات مستكملة بالموقع الشبكي، حسب الاقتضاء، بمساهمة من الفريق العامل المعني بالرصد والتنفيذ على الصعيد الوطني؛
    Inspections of these sites are subject to regular risk assessments by the United Nations Department for Safety and Security, with input from the Syrian authorities. UN وتخضع عمليات تفتيش هذه المواقع لعمليات تقييم المخاطر التي تجريها بانتظام إدارة شؤون السلامة والأمن التابعة للأمم المتحدة، بمساهمة من السلطات السورية.
    Similarly, special compensation funds should be established with contributions from the States concerned. UN وبالمثل، ينبغي إنشاء صناديق للتعويضات بمساهمة من جانب الدول المعنية.
    During the reporting period, the United Nations, with contributions from Turkey and the Islamic Development Bank, put in place a safety net to replenish the on-site reserves of a number of critical energy facilities. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت الأمم المتحدة، بمساهمة من تركيا والبنك الإسلامي للتنمية، بإنشاء شبكة أمان من أجل تجديد الاحتياطيات المحتفظ بها داخل المواقع في عدد من مرافق الطاقة الحيوية.
    Group -- Landau Network Centro Volta with the contribution of the United States National Nuclear Security Administration and in cooperation with the United States Department of State UN الفريق العامل الدولي ومركز فولطا وشبكة لانداو، بمساهمة من الإدارة الوطنية للأمن النووي في الولايات المتحدة، وبالتعاون مع وزارة خارجية الولايات المتحدة
    A National Action Plan for Human Rights was being elaborated by the parliamentary committee on human rights with the contribution of relevant Ministries, civil society and international organizations. UN فاللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان تعكف على وضع خطة عمل وطنية لحقوق الإنسان، بمساهمة من الوزارات المعنية ومنظمات المجتمع المدني والمنظمات الدولية.
    Consequently a skills training programme to benefit up to 550 needy returnees has been established with a contribution from the Government of Japan. UN ونتيجة لذلك وضع برنامج للتدريب على المهارات لافادة عدد يصل إلى ٠٥٥ شخصا من العائدين المعوزين، بمساهمة من حكومة اليابان.
    with inputs from these diverse sources, a provisional agenda was drawn up. UN ووضع جدول أعمال مؤقت بمساهمة من هذه المصادر المختلفة.
    Work progressing with contribution from Egypt, Russian Federation, United States and the Planetary Society UN اﻷعمال جارية بمساهمة من الاتحاد الروسي ومصر والولايات المتحدة وجمعية الدراسات الكوكبية
    A project for the State Hermitage Museum at St. Petersburg, financed by a contribution from the Netherlands, was concluded at the end of 1997. UN واكتمل، في نهاية عام ١٩٩٧، تنفيذ مشروع يتعلق بمتحف اﻹيرميتاج التابع للدولة في سانت بيترسبورغ، مُول بمساهمة من هولندا.
    It falls under 17 technical support areas with a lead organization for each of these areas, and with the involvement of the main partners. UN وتنقسم هذه الخطة إلى 17 مجالاً للدعم لكل منها منظمة رائدة، بمساهمة من الشركاء الرئيسيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد