To date, the political engagement demonstrated by the candidates and the electorate, together with the efforts of electoral and security bodies, has been impressive, reinforcing national and international confidence in the future of Afghanistan. | UN | ولحد الآن، كان الالتزام السياسي الذي أظهره المرشحون والناخبون، إلى جانب الجهود التي بذلتها الهيئات الانتخابية والأمنية، يثير الإعجاب، ويعزز الثقة بمستقبل أفغانستان على الصعيدين الوطني والدولي. |
Bulgaria's commitment to the future of Afghanistan is unfaltering, because we understand that it is our joint obligation to bring security to that tortured country, whose people deserve to be able to enjoy the freedoms and opportunities that many of us have. | UN | إن التزام بلغاريا بمستقبل أفغانستان ثابت، لأننا ندرك أن واجبنا المشترك يتمثل في تحقيق الأمن في ذلك البلد المعذب، الذي يستحق شعبه أن يتمكن من التمتع بالحريات والفرص المتاحة للعديدين منا. |
The deployment of civilian monitors would supplement the core role of UNSMA, which is to assist my Special Envoy in his peacemaking activities in Afghanistan, monitor the overall political and military situation, and maintain contacts with all Afghan factions, as well as with Governments and organizations concerned with the future of Afghanistan. | UN | ومن شأن نشر المراقبين المدنيين أن يكمل الدور اﻷساسي الذي تضطلع به بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة في أفغانستان، المتمثل في مساعدة مبعوثي الخاص على القيام بأنشطته لحفظ السلام في أفغانستان، ومراقبة الحالة السياسية والعسكرية العامة، وإقامة صلات مع كافة الفصائل اﻷفغانية والحكومات والمنظمات المهتمة بمستقبل أفغانستان. |