That estimate represented an increase of some $3.2 million over the amount which would have been required to cover another 21 months at the level of resources authorized previously. | UN | ويمثل هذا التقدير زيادة قدرها نحو ٣,٢ مليون دولار على المبلغ الذي كان يمكن أن تتطلبه تغطية فترة ٢١ شهرا أخرى بمستوى الموارد المأذون به سابقا. |
It will not be possible to undertake such an increased volume at the present level of resources. | UN | ولن يكون من الممكن الاضطلاع بذلك الحجم المتزايد بمستوى الموارد الحالي. |
Neither the timing of the activities of MINUGUA nor the level of resources should be affected. | UN | وينبغي ألا يلحق الضرر بتوقيت أنشطة بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا ولا بمستوى الموارد المخصصة لها. |
Over the years, a policy of moderation had been followed with respect to the level of resources provided in the budget for that purpose. | UN | وقد اتبعت على مدار السنين سياسة من الاعتدال فيما يتعلق بمستوى الموارد المرصودة في الميزانية لهذا الغرض. |
A. Absorbing new mandates at the current level of resources | UN | ألف - استيعاب ولايات جديدة بمستوى الموارد الحالي |
13.11 The General Assembly may wish to take note of the planned level of resources. | UN | 13-11 ويُرجى من الجمعية العامة أن تأخذ علما بمستوى الموارد المطلوب. |
13.9 The General Assembly may wish to take note of the planned level of resources. | UN | 13-9 وقد ترغب الجمعية العامة في أن تحيط علما بمستوى الموارد المنشود. |
A proposal is submitted in the second quarter of the year preceding the forthcoming financial period to the General Assembly and the World Trade Organization General Council with a request that both bodies take note of the planned level of resources. | UN | ويُقدّم مقترح في الربع الثاني من العام الذي يسبق الفترة المالية المقبلة إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، مشفوعا بطلب بأن تحيط كلا الهيئتان علما بمستوى الموارد المخطط لها. |
One of the first priorities will be for the Governing Council to agree on a process for setting targets linked to the level of resources made available to support the implementation of the Medium-term Strategic and Institutional Plan. | UN | ومن بين الأوليات الأولي الاتفاق مع مجلس الإدارة على عملية لتحديد الأهداف المتصلة بمستوى الموارد المتاحة لدعم تنفيذ الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل. |
71. With regard to the level of resources, after examining the recommendations of the Advisory Committee, Brazil considered that the 4 per cent increase in the provision for section 4 in the coming biennium was in principle adequate. | UN | 71 - وفيما يتعلق بمستوى الموارد فإن البرازيل، بعد دراسة توصيات اللجنة الاستشارية، ترى أن الزيادة التي مقدارها 4 في المائة في اعتمادات الباب 4 لفترة السنتين المقبلة هي زيادة مناسبة من حيث المبدأ. |
This heavy reliance on voluntary funds results in a high degree of unpredictability as to the level of resources which may be made available to UNHCR for a given year. | UN | وهذا الاعتماد الشديد على التبرعات تترتب عليه درجة عالية من عدم القدرة على التنبؤ بمستوى الموارد التي يمكن أن تتاح للمفوضية لسنة معينة. |
It was queried whether firm commitments had been received for the level of extrabudgetary resources estimated and whether the level of resources proposed would be adequate to implement the programme of work. | UN | وتم الاستفسار عن تلقي التزامات جادة بمستوى الموارد المقدرة من خارج الميزانية وعما إذا كان مستوى الموارد المقترحة سيكون كافيا لتنفيذ برنامج العمل. |
It was queried whether firm commitments had been received for the level of extrabudgetary resources estimated and whether the level of resources proposed would be adequate to implement the programme of work. | UN | وتم الاستفسار عن تلقي التزامات جادة بمستوى الموارد المقدرة من خارج الميزانية وعما إذا كان مستوى الموارد المقترحة سيكون كافيا لتنفيذ برنامج العمل. |
Furthermore, because of the perception that peacekeeping was a temporary endeavour rather than a core function of the United Nations, Headquarters in particular was not equipped with the level of resources it needed to function adequately. | UN | وعلاوة على ذلك، وبسبب تصوَّر أن حفظ السلام جهـد مؤقت وليس وظيفة أساسية من وظائف الأمم المتحدة، لم يكن المقر بالذات مجهزا بمستوى الموارد اللازمة له كي يؤدي وظيفته بصورة ملائمة. |
Instead, a simplified fascicle will be submitted in the spring of the year preceding the forthcoming financial period to the General Assembly and the WTO General Council in order that they may take note of the proposed level of resources. | UN | وبدلا من ذلك، ستقدم ملزمة مبسطة في ربيع السنة السابقة للفترة المالية المقبلة إلى الجمعية العامة والمجلس العام لمنظمة التجارة العالمية، كي يحيطا علما بمستوى الموارد المقترحة. |
With regard to the level of resources to be allocated to the Centre for Human Rights, his delegation was in favour of strengthening the Centre's activities. | UN | ٧٠ - واستمر قائلا إنه فيما يتعلق بمستوى الموارد التي يتعين تخصيصها لمركز حقوق الانسان يحبذ وفد بلده تعزيز أنشطة المركز. |
64. Since the Secretary-General had adhered to the level of resources authorized in 1996 on the basis of the budget outline, the European Union could accept a figure of $2.583 billion for the biennium 1998-1999. | UN | ٦٤ - وذكر أنه لما كان اﻷمين العام قد تقيﱠد بمستوى الموارد المقرر في عام ١٩٩٦ على أساس مخطط الميزانية، فإن الاتحاد اﻷوروبي يستطيع قبول رقم ٢,٥٨٣ بليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩. |
This reduction would bring the level of resources for the programme to the level of expenditures for 1994-1995, as requested by the General Assembly. | UN | سيعود هذا التخفيض بمستوى الموارد للبرنامج إلى مستوى نفقات الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥، حسبما طلبت الجمعية العامة. |
Although efforts are underway to implement these changes, it will be a long-term process and one determined by the level of resources dedicated to it. | UN | ورغم أنه تبذل حاليا جهود لتنفيذ هذه التغييرات، فإن هذه العملية ستكون طويلة اﻷجل وسيحدد مصيرها بمستوى الموارد المخصصة لها. |
For its part, the Haitian State continues to work to improve the predictability and level of resources it can ask of its citizens, even though a great deal remains to be done. | UN | وتواصل دولة هايتي من ناحيتها، العمل لتحسين إمكانية التنبؤ بمستوى الموارد التي يمكن أن تطلبها من مواطنيها، حتى ولو أن الكثير من العمل ما زال يتعين القيام به. |
It is regretted, though, that it has not been possible to reinstate the resource level of the 1998-1999 initial appropriations. | UN | بيد أن من المؤسف عدم التمكن من العودة بمستوى الموارد إلى ما كانت عليه في المخصصات الأولية لفترة 1998-1999. |